1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
|
# translation of ksnake.po to
# translation of ksnake.po to Tajik
# translation of ksnake.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# Youth Opportunities NGO, 2005.
# Roger V Kovacs, <[email protected]>, 2004.
# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 15:28+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Ибрагимов, Эллина Ким"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Ҳисоб: 0"
#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Ҷон: 0"
#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Ҳисоб: %1"
#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Ҷон: %1"
#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Ҳаракат ба боло"
#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Ҳаракат ба поён"
#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Ҳаракат ба рост"
#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Ҳаракат ба чап"
#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "ҳеҷ"
#: game.cpp:173
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "Сатҳи якум"
#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "Бозии рониши мори TDE "
#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "КРониши мори "
#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "(с) 1997-2000, дӯстонаи барномарези КМор шумо"
#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "AI чиз"
#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Беҳтар кунӣ"
#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr "боргузории хатогии %1, канда шавӣ\n"
#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Таваққуфи бозӣ\n"
" Барои барпо кардан %1ро зер кунед\n"
#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Акнун бозӣ сар карда шуд.\n"
"Боз як сар кардан?\n"
#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Рониши мор"
#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr "Бозии нав"
#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr "Давоми бозӣ"
#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "Сатҳи якум:"
#: appearance.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Замина"
#: appearance.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Ранг:"
#: appearance.ui:59
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Тасвир:"
#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Суръат"
#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Оҳиста"
#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Тез"
#: general.ui:73
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Морҳо"
#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Рафтори мор:"
#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Тасодуфӣ"
#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Хурак"
#: general.ui:100 general.ui:165
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Қотил"
#: general.ui:120
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Миқдори морҳо:"
#: general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Тубҳо"
#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Миқдори тубҳо:"
#: general.ui:155
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Гунг"
#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Миёна"
#: general.ui:177
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Рафтори тубҳо:"
#: ksnake.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Ранги заминаи бозӣ."
#: ksnake.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Тасвири замина"
#: ksnake.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Суръати мор"
#: ksnake.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Миқдори морҳо дар бозӣ"
#: ksnake.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Рафтори морҳо"
#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Миқдори тубҳо дар бозӣ"
#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Рафтори тубҳо"
|