1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
|
# translation of kiconedit.po to Tajik
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# Khujand Computer Technologies, Inc
# Youth Opportunities NGO
# Marina Kolucheva <[email protected]>, 2004.
# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiconedit\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:38+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Пайраҳаи асбоби палитра"
#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pallette Toolbar"
msgstr "Пайраҳаи асбоби палитра"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
msgstr "Муҳаррири ишораҳои КDЕ"
#: main.cpp:39
msgid "Icon file(s) to open"
msgstr "Боз кардани файли нишонаҳо"
#: main.cpp:45
msgid "KIconEdit"
msgstr "Таҳрири ишораҳои КDЕ"
#: main.cpp:55
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Ислоҳоти хатоги ва ба тартиб овардани интерфейс"
#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
#: kiconeditslots.cpp:283
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Файл тағйир ёфта буд.\n"
"Тағиротро нигоҳ дорам?"
#: kiconedit.cpp:242
msgid "New &Window"
msgstr "Тирезаи&нав"
#: kiconedit.cpp:244
msgid ""
"New window\n"
"\n"
"Opens a new icon editor window."
msgstr ""
"Тирезаи нав \n"
"\n"
"Тирезаи ҷадиди муҳаррири ишораҳоро боз мекунад."
#: kiconedit.cpp:247
msgid ""
"New\n"
"\n"
"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
msgstr ""
"Эҷод кардан \n"
"\n"
"Ишораҳои ҷадидро аз қолиб ё ба андозаи ишорашуда низ эҷод хоҳад кард"
#: kiconedit.cpp:251
msgid ""
"Open\n"
"\n"
"Open an existing icon"
msgstr "Файли вуҷуд будаи "
#: kiconedit.cpp:259
msgid ""
"Save\n"
"\n"
"Save the current icon"
msgstr ""
"Нигоҳ доштан\n"
"\n"
"Пиктограммаи равонро дар диск нигоҳ медорад"
#: kiconedit.cpp:264
msgid ""
"Print\n"
"\n"
"Opens a print dialog to let you print the current icon."
msgstr ""
"Чоп кардан\n"
"\n"
"Диалогро, ки иҷозати чоп намудани ишораи пиктограммаро медиҳад, боз мукунад."
#: kiconedit.cpp:272
msgid ""
"Cut\n"
"\n"
"Cut the current selection out of the icon.\n"
"\n"
"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
msgstr ""
"Буридан\n"
"\n"
"Ҷудо кунии равони пиктограммарао ба буфери иввазот ҳузф мекунад\n"
"\n"
"Эзоҳ: метавонед ҳам росткунҷаро ва ҳам ҷудокунии эллиптикиро истифода кунед"
#: kiconedit.cpp:276
msgid ""
"Copy\n"
"\n"
"Copy the current selection out of the icon.\n"
"\n"
"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
msgstr ""
"Копӣ кардан\n"
"\n"
"Ҷудо кунии равони пиктограммаро дар буфери иввазот копӣ мекунад\n"
"\n"
"Эзоҳ: метавонед ҳам росткунҷаро ва ҳам ҷудокунии эллиптикиро истифода кунед"
#: kiconedit.cpp:280
msgid ""
"Paste\n"
"\n"
"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
"\n"
"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
"window.\n"
"\n"
"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
"also want to paste transparency.)"
msgstr ""
"Гузоштан\n"
"\n"
"Оканаи буфери иввазотро дар пиктограммаи равон мегузорад.\n"
"\n"
"Агар оканаи буфер зиёд аз андозаи пиктограмма бошад, метавонед оканотро дар "
"тирезаи нав ҷойгир кунед\n"
"\n"
"(Маслиҳат: \"Гузоштани нуқтаҳои шаффоф\"-ро аз диалоги танзимот, агар шумо "
"хоҳед бо нигоҳ доштани шаффофот гузоред, интихоб кунед.)"
#: kiconedit.cpp:287
msgid "Paste as &New"
msgstr "Ҳамчун &тасвироти ҷадид гузоштан "
#: kiconedit.cpp:293
msgid "Resi&ze..."
msgstr "Тағйири &андоза..."
#: kiconedit.cpp:295
msgid ""
"Resize\n"
"\n"
"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
msgstr ""
"Тағйири андорза\n"
"\n"
"Тасвиротро то андозаи лозимӣ васеъ мекунад"
#: kiconedit.cpp:298
msgid "&GrayScale"
msgstr "&Тобиши хокистари "
#: kiconedit.cpp:300
msgid ""
"Gray scale\n"
"\n"
"Gray scale the current icon.\n"
"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
msgstr ""
"Тобиши хокистарӣ\n"
"\n"
"Ишораро беранг мекунад.\n"
"Таваҷҷӯъ: дар тасвироти қабулшуда метавонад рангҳое, ки ба маҷмӯъи ишорот дохил "
"намешавад, бошад "
#: kiconedit.cpp:307
msgid ""
"Zoom in\n"
"\n"
"Zoom in by one."
msgstr ""
"Наздик овардан \n"
"\n"
"Тасвиротро наздик овардан."
#: kiconedit.cpp:311
msgid ""
"Zoom out\n"
"\n"
"Zoom out by one."
msgstr ""
"Дур кардан \n"
"\n"
"Тасвиротро дур мекунад ."
#: kiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: kiconedit.cpp:321
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: kiconedit.cpp:325
#, no-c-format
msgid "500%"
msgstr "500%"
#: kiconedit.cpp:329
#, no-c-format
msgid "1000%"
msgstr "1000%"
#: kiconedit.cpp:343
msgid "Show &Grid"
msgstr "&Намоиши шабака"
#: kiconedit.cpp:346
msgid "Hide &Grid"
msgstr "&Пинҳони шабака"
#: kiconedit.cpp:347
msgid ""
"Show grid\n"
"\n"
"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
msgstr ""
"Намоиши шабака \n"
"\n"
"Шабақаи кашидани ишораҳоро намоиш ё пинҳон мекунад"
#: kiconedit.cpp:352
msgid "Color Picker"
msgstr "Интихоби ранг "
#: kiconedit.cpp:356
msgid ""
"Color Picker\n"
"\n"
"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
msgstr ""
"Интихоби ранг\n"
"\n"
"Ранги нуқтаи бо муш интихобшуда ранги равони кашидан низ хоҳад шуд"
#: kiconedit.cpp:359
msgid "Freehand"
msgstr "Мӯқалам "
#: kiconedit.cpp:363
msgid ""
"Free hand\n"
"\n"
"Draw non-linear lines"
msgstr ""
"Мӯқалам \n"
"\n"
"Тамоми хатҳоро мекашад "
#: kiconedit.cpp:368
msgid "Rectangle"
msgstr "Росткунҷа "
#: kiconedit.cpp:372
msgid ""
"Rectangle\n"
"\n"
"Draw a rectangle"
msgstr ""
"Росткунҷа\n"
"\n"
"Росткунҷа мекашад"
#: kiconedit.cpp:374
msgid "Filled Rectangle"
msgstr "Росткунҷаи ранг карда шуда "
#: kiconedit.cpp:378
msgid ""
"Filled rectangle\n"
"\n"
"Draw a filled rectangle"
msgstr ""
"Росткунҷаи ранг карда шуда \n"
"\n"
"Росткунҷаи ранг карда шудаеро мекашад"
#: kiconedit.cpp:380
msgid "Circle"
msgstr "Доира"
#: kiconedit.cpp:384
msgid ""
"Circle\n"
"\n"
"Draw a circle"
msgstr ""
"Доира \n"
"\n"
"Як доирае мекашад"
#: kiconedit.cpp:386
msgid "Filled Circle"
msgstr "Давраи ранг карда шуда "
#: kiconedit.cpp:390
msgid ""
"Filled circle\n"
"\n"
"Draw a filled circle"
msgstr ""
"Давраи ранг карда шуда\n"
"\n"
"Давраи ранг карда шудаеро мекашад "
#: kiconedit.cpp:392
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
#: kiconedit.cpp:396
msgid ""
"Ellipse\n"
"\n"
"Draw an ellipse"
msgstr ""
"Эллипс\n"
"\n"
"Эллипсро мекашад"
#: kiconedit.cpp:398
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Эллипси ранг карда шуда "
#: kiconedit.cpp:402
msgid ""
"Filled ellipse\n"
"\n"
"Draw a filled ellipse"
msgstr ""
"Эллипси ранг карда шуда\n"
"\n"
"Эллипси ранг карда шударо мекашад "
#: kiconedit.cpp:404
msgid "Spray"
msgstr "Пошлиҳа "
#: kiconedit.cpp:408
msgid ""
"Spray\n"
"\n"
"Draw scattered pixels in the current color"
msgstr ""
"Пошдиҳак\n"
"\n"
"Нуқтаи равони рангро тассодуфан ба тасвирот пош медиҳад"
#: kiconedit.cpp:411
msgid "Flood Fill"
msgstr "Рехта пуркуни "
#: kiconedit.cpp:415
msgid ""
"Flood fill\n"
"\n"
"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
msgstr ""
"Рехта пур кардан\n"
"\n"
"Нуқтаҳои пайвастаро бо ранги интихобшуда рехта пур мекунад"
#: kiconedit.cpp:418
msgid "Line"
msgstr "Хат"
#: kiconedit.cpp:422
msgid ""
"Line\n"
"\n"
"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
msgstr ""
"Хат\n"
"\n"
"Хати ростро амудӣ, уфуқӣ ё бо кунҷи 45 градус хоҳад кашид "
#: kiconedit.cpp:425
msgid "Eraser (Transparent)"
msgstr "Ластик (бо шаффофият) "
#: kiconedit.cpp:429
msgid ""
"Erase\n"
"\n"
"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
"\n"
"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
msgstr ""
"Кӯр кардан\n"
"\n"
"Нуқтаҳоро кӯр мекунад. Нуқтаҳоро шаффоф мекунад \n"
"\n"
"(Маслиҳат: Агар хоҳед, ки шаклҳоро бо ранги шаффоф бикашед, ба рӯи 'Кӯр кардан' "
"баъд ба асбоби лозимӣ зер кунед.)"
#: kiconedit.cpp:434
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Росткунҷави ҷудо кардан"
#: kiconedit.cpp:438
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
msgstr ""
"Ҷудо кардан\n"
"\n"
"Иҷозат медиҳад бо муш порчаи росткунҷавии ишораро ҷудо кунед."
#: kiconedit.cpp:441
msgid "Circular Selection"
msgstr "Ҷудокунии Эллиптики"
#: kiconedit.cpp:445
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a circular section of the icon using the mouse."
msgstr ""
"Ҷудо кардан\n"
"\n"
"Иҷозат медиҳад бо муш порчаи эллиптикииишораро ҷудо кунед."
#: kiconedit.cpp:460
msgid "Palette Toolbar"
msgstr "Пайраҳаи асбоби палитра"
#: kiconedit.cpp:471
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
"are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
"\t- Size\n"
"\t- Zoom factor\n"
"\t- Number of colors"
msgstr ""
"Сатри вазъият\n"
"\n"
"Сатри вазъият иттилооти дар бораи ишораи равон намоиш медиҳад. Он дорои заминаи "
"зерин мебошад:\n"
"\n"
"\t- Иттилооти барнома\n"
"\t- Ҳолати курсор\n"
"\t- Андоза\n"
"\t- Масштаб\n"
"\t- Миқдори рангҳо"
#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
#, c-format
msgid "Colors: %1"
msgstr "Рангҳо: %1"
#: kicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
"\n"
"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
"scale)"
msgstr ""
"Шабақаи кашидани ишораҳо\n"
"\n"
"Шабақаи ишораҳо - ин мавзеъест ки дар он шумо ишора хоҳед кашид.\n"
"Шумо метавонед тасвироти масштабро бо истифодаи лупа ба рӯи панели асбобҳо низ "
"тағйир диҳед. (Маслиҳат:пахши рӯи лупа, муддати якчанд сония\n"
"рӯйхати масштабҳои тайёрро намоиш медиҳад) "
#: kicongrid.cpp:116
msgid "width"
msgstr "васеъӣ"
#: kicongrid.cpp:121
msgid "height"
msgstr "дарозӣ"
#: kicongrid.cpp:125
msgid ""
"Rulers\n"
"\n"
"This is a visual representation of the current cursor position"
msgstr ""
"Ҷадвалҳо\n"
"\n"
"Тасвироти намои ҳолати равони курсор "
#: kicongrid.cpp:816
msgid "Free Hand"
msgstr "Мӯқалам "
#: kicongrid.cpp:1020
msgid ""
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr ""
"Хатои боргирии тасвироти холӣ\n"
#: kicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
msgstr "Интихоби ҳама "
#: kicongrid.cpp:1163
msgid "Cleared"
msgstr "Тозашуда "
#: kicongrid.cpp:1205
msgid "Selected area cut"
msgstr "Дар пайраҳаи ивазо бурида шудааст "
#: kicongrid.cpp:1209
msgid "Selected area copied"
msgstr "Дар буфери ивазо копи шудааст"
#: kicongrid.cpp:1234
msgid ""
"The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
msgstr ""
"Тасвироти буфери иввазот калонтар аз тасвироти равон низ мебошад!\n"
"Ҳамчун тасвироти ҷадид гузорам?"
#: kicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Начаспондан"
#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
msgid "Done pasting"
msgstr "Гузошта шудааст"
#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
msgid ""
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr ""
"Дар буфери ивазо тасвироте нест!\n"
#: kicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Майдони нуқтазҳои кашида шуда"
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
"Пешнамоиши\n"
"\n"
"Намоиши ишораҳои равон дар маштаби 1:1"
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
"Рангӣ равон\n"
"\n"
"Рангӣ равони каши"
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr "Рангҳои система:"
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
"Рангҳои системави \n"
"\n"
" Дар ин ҷо шумо метавонед рангҳоро аз политраи КDЕ барои ишораҳо низ интихоб "
"кунед"
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr "Рангҳои оддӣ:"
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
"Рангҳои оддӣ\n"
"\n"
"Дар ин ҷо шумо метавонед политраи рангҳои худро эҷод кунед\n"
"Барои тағйири ранг ду маротиба ба рӯи ячейка клик кунед"
#: kicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
"Мумкин URL: %1-и нодуруст бошад\n"
#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Хатои кушодан \n"
"%1\n"
#: kicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr "Нигоҳ доштани нишона монанди"
#: kicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "Файд бо номи \"%1\" аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед бознависи кунед?"
#: kicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Файлро бознависӣ кунам?"
#: kicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Аз сар навиштан"
#: kicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Хатои нигоҳдоштан :\n"
"%1\n"
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr "Интихоби андоза"
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "Файли стандартӣ"
#: knew.cpp:48
msgid "Source File"
msgstr "Файли матнҳои ибтидоӣ"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr "Файли мухтасар"
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr "Феҳристи стандартӣ"
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr "Пакети одди"
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr "Феҳристи майда"
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr "Ними пакет"
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr "Азнав эҷод кардан "
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr "Эҷод кардан аз қолиб"
#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
msgid "Templates"
msgstr "Қолиб"
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr "Эҷоди ишораи ҷадид"
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr "Интихоби намуди нишона"
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr "Аз нав эҷод кардан"
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr "Эҷод кардан аз қолиб"
#: kiconeditslots.cpp:198
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Чоп кардан %1"
#: kiconeditslots.cpp:425
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: kiconeditslots.cpp:431
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: kiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr "дигаргун шуд"
#: kiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr "Қолиби ишораҳо "
#: kiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr "Қолиб"
#: kiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "Тасвир:"
#: kiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Роҳча:"
#: kiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "&Илова кардан..."
#: kiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "&Муҳаррир кардан..."
#: kiconconfig.cpp:247
msgid "Select Background"
msgstr "Интихоб кардани пешзамина"
#: kiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr "Истифодаи &ранг"
#: kiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr "Истифода бурдани &тасвирот "
#: kiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "Интихоб кунед..."
#: kiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "Пешнамоиш"
#: kiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr ""
"Дар раванди додашуда танҳо файлҳои локалӣ низ пуштибонӣ шуда истодаанд."
#: kiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr "Гузоштани &нуқтаҳои шаффоф"
#: kiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr "Намоиши &ҷадвалҳо"
#: kiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr "Тасвироти шаффафи"
#: kiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr "&Ранги пурра:"
#: kiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr "&Тахтаи шохмот"
#: kiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr "хурд "
#: kiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "миёна"
#: kiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "калон"
#: kiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Андоза:"
#: kiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "Ранги &1:"
#: kiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr "Ранги &2:"
#: kiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr "Қолаби ишораҳо "
#: kiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "Пешзамина"
#: kiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr "Шабақа "
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения "
"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, "
"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина "
"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected]"
|