summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
blob: b8cf8feb5cc9dc03ee6780632ca9663ca6b86abb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
# translation of tdeabc_slox.po to Tajik
# translation of tdeabc_slox.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004.
# Marina Kolucheva <[email protected]>, 2004.
# Roger V Kovacs, <[email protected]>, 2004.
# Erkin Pulatov <[email protected]>, 2004.
# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:54+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения "
"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, "
"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина "
"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected]"

#: tdeabcresourceslox.cpp:214
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Пур бор кунии алоқаҳо"

#: tdeabcresourceslox.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Пур бор кунии алоқаҳо"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
msgid "User:"
msgstr "Истифодакунанда:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
msgid "Password:"
msgstr "Гузарвожа:"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Пур кардани руз баъд аз синхронизатсияи охирин"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:178
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Бе протоколи http: '%1'"

#: kcalresourceslox.cpp:233
msgid "Downloading events"
msgstr "Фароҳирии хабарҳо"

#: kcalresourceslox.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Downloading to-dos"
msgstr " "

#: kcalresourceslox.cpp:387
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Пур кардани иҳота "

#: kcalresourceslox.cpp:1226
msgid "Added"
msgstr "Ҳамроҳ карда шудаги"

#: kcalresourceslox.cpp:1227
msgid "Changed"
msgstr "Дигаргун карда шудаги"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Deleted"
msgstr "Хориҷ карда шудаги"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Download from:"
msgstr "Фароҳир кардани URL:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr ""

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr ""

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Асоси Url "

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Номи истифодакунанда"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Гузарвожа"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr ""

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Охирин ҳодисаи синхронизатсия"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Охирин ҳодисаи синхронизатсия"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Охирин синхронизатсияи Todo"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr ""

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr ""

#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr ""

#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr ""

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr ""

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr ""

#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr ""

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr ""

#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr ""

#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr ""