summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/kay.po
blob: ac86b10ae1e7113f5e98dab3e995ceb380233e07 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# translation of kay.po to Thai
#
# Sahachart Anukulkitch <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 22:10+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: medianotifier.cpp:209
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"พบแฟ้มแบบสั่งทำงานอัตโนมัติบน '%1' ของคุณ คุณต้องการจะสั่งให้มันทำงานไหม?\n"
"โปรดทราบว่า การสั่งแฟ้มให้ทำงานบนสื่อบันทึก อาจทำให้ความปลอดภัยของระบบอ่อนลง"

#: medianotifier.cpp:213
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "สั่งทำงานอัตโนมัติ - %1"

#: medianotifier.cpp:283
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"พบแฟ้มแบบเปิดอัตโนมัติบน '%1' ของคุณ คุณต้องการเปิด '%2' ไหม? \n"
"โปรดทราบว่า การเปิดแฟ้มบนสื่อบันทึกนั้น อาจทำให้ความปลอดภัยของระบบอ่อนลง"

#: medianotifier.cpp:287
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "เปิดอัตโนมัติ - %1"

#: medianotifier.cpp:384
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:388
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:390
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:394
msgid "Do not ask again"
msgstr ""

#: notificationdialog.cpp:38
msgid "Medium Detected"
msgstr "ตรวจพบสื่อ"

#: notificationdialog.cpp:52
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>ชนิดของสื่อ:</b>"

#: notificationdialog.cpp:65
msgid "Configure..."
msgstr "ปรับแต่ง..."

#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "ตรวจพบสื่อที่ใส่เข้ามาใหม่<br><b>คุณต้องการจะทำอะไร?</b>"

#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "ทำแบบนี้เ&สมอ สำหรับสื่อชนิดนี้"