summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/kxkb.po
blob: afe3125713953a9eaab68f3f8a43b074b309a08f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
# translation of kxkb.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanomsub Noppaburana <[email protected]>, 2003, 2005.
# Narachai Sakorn <[email protected]>, 2004.
# Sahachart Anukulkitch <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:51+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "โปรแกรมอรรถประโยชน์สำหรับสลับรูปแบบแป้นพิมพ์"

#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "เครื่องมือปรับแต่งแป้นพิมพ์ของ KDE"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปลี่ยนการจัดวางแป้นพิมพ์ไปเป็น '%1'"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "ปรับแต่ง..."

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "เบลเยี่ยม"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "บัลแกเรีย"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "บราซิล"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "แคนาดา"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "เชค"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "เชค (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "เดนมาร์ก"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "เอสโธเนีย"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "ฟินแลนด์"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "ฝรั่งเศส"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "เยอรมัน"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "ฮังการี"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "ฮังการี (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "อิตาลี"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "ญี่ปุ่น"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "ลิธัวเนีย"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "นอร์เวย์"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "แบบ PC-98xx"

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "โปแลนด์"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "โปรตุเกส"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "โรมาเนีย"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "รัสเซีย"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "สโลวัก"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "สโลวัก (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "สเปน"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "สวีเดน"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "สวิส เยอรมัน"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "สวิส ฝรั่งเศส"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "รไทย"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "สหราชอาณาจักร"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "อังกฤษ (US)"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "อังกฤษ (US) แบบ deadkeys"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "อังกฤษ (US) แบบ ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "อาร์เมเนีย"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "อาเซอร์ไบจัน"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "ไอซ์แลนด์"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "อิสราเอล"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "ลิธัวเนีย azerty มาตรฐาน"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "ลิธัวเนีย querty \"ตัวเลข\""

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "ลิธัวเนีย querty \"โปรแกรมเมอร์\""

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "มาเซโดเนีย"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "เซอเบีย"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "สโลเวเนีย"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "เวียตนาม"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "อารบิก"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "เบลารุส"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "เบงกอล"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "โครเอเธีย"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "กรีก"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "ลัธเวีย"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "ลิธัวเนีย qwerty \"numeric\""

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "ลิธัวเนีย qwerty \"โปรแกรมเมอร์\""

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "ตุรกี"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "ยูเครน"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "อัลบาเนีย"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "พม่า"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "ดัทช์"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "จอร์เจีย (ละติน)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "จอร์เจีย (รัสเซีย)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "กูจาราตี"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "คุรุมุขี"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "ฮินดิ"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "อินุกติด"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "อิหร่าน"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "ละตินอเมริกา"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "มัลดิส"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "มัลดิส (การจัดวางแบบ US)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "ซามิเหนือ (ฟินแลนด์)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "ซามิเหนือ (นอร์เวย์)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "ซามิเหนือ (สวีเดน)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "โปแลนด์ (qwerty)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "รัสเซีย (ตัวออกเสียงแบบไซริลลิก)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "ทาจิก"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "ตุรกี (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "อังกฤษ (US) แบบ ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "ยูโกสลาเวีย"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "บอสเนีย"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "โครเอเธีย (US)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "ดโวแรค"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "ฝรั่งเศส (ทางเลือกอื่น)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "ฝรั่งเศส-แคนาดา"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "กัณณาท"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "ลาว"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "มะละยาลัม"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "มองโกเลีย"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "ออแกม"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "โอริยะ"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "ซีเรีย"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "เทลูกู"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "ไทย (เกษมณี)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "ไทย (ปัตตโชติ)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "ไทย (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "อุซเบค"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "ฟาโรส์"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "จงข่า / ธิเบตัน"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "ฮังการี (US)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "ไอริช"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "อิสราเอล (แบบตัวออกเสียง)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "เซอร์เบีย (ไซริลลิก)"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "เซอร์เบีย (ละติน)"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "สวิส"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "เลือกรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ถัดไป"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ สหชาติ อนุกูลกิจ"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected] [email protected]"