summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: c47aa657b36ef0f107fda4887550c305e8f0c967 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
# translation of naughtyapplet.po to
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Görkem Çetin <[email protected]>, 2001.
# Serdar Soytetir <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"'%1' programı diğer programların çalışmasını engelliyor ya da yavaşlatıyor. Bu "
"programda bir hata bulunabilir, ya da çok yoğun çalışıyor olabilir.\n"
"Programın çalışmasını durdurmak ister misiniz?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Çalışır Durumda Bırak"

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"Gelecekte '%1' isimli meşgul programların\n"
"gözardı edilmesini istiyor musunuz?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Yoksayma"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Huysuz program"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Problemli süreç yakalayıcı"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Güncelleme aralığı:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "İşlemci &yük sınırı:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Gö&zardı edilecek programlar"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"