summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
blob: 30b1c1adc729615c6325dc89ee7622714406de3e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# translation of tdeio_pop3.po to Türkçe
# kde
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <[email protected]>, 2001, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <parolanız>"

#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Sunucunun cevabı:\"%1\""

#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti."

#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Sunucudan geçersiz bir cevap geldi:\n"
"\"%1\""

#: pop3.cc:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Sunucuya gönderilemedi.\n"

#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Kimlik sınama ayrıntıları verilmedi."

#: pop3.cc:397
#, fuzzy
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"APOP üzerinden giriş başarısız oldu. Sunucu APOP desteklemeyebilir, ya da "
"parolanız hatalı olabilir.\n"
"\n"
"%1"

#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"SASL (%1) üzerinden giriş başarısız oldu. Sunucu %2 desteklemeyebilir, ya da "
"parolanız hatalı olabilir.\n"
"\n"
"%3"

#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Kullandığınız POP3 sunucu SASL desteklemiyor.\n"
"Farklı bir kimlik denetim yöntemi seçin."

#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL kimlik denetimi tdeio_pop3 içinde bulunmuyor."

#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"%1 makinesine bağlantı kurulamadı.\n"
"\n"

#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 makinesine bağlantı kurulamadı. Parola hatalı olabilir.\n"
"\n"
"%2"

#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti."

#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Sunucu iletişime düzgün yanıt vermiyor:\n"
"%1\n"

#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Kullanmak istediğiniz POP3 sunucu APOP desteklemiyor.\n"
"Lütfen farklı bir kimlik denetim yöntemi kullanın."

#: pop3.cc:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS destekli olduğunu söylüyor, ancak iletişim "
"başarısız oldu. Şifreleme ayarları bölümünden TLS desteğini kapatabilirsiniz."

#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS desteklemiyor. Şifreleme yapmadan bağlantı "
"kurmak için TLS desteğini kapatın."

#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 hesabı için kullanıcı adı ve parolanızı girin:"

#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP3 sunucudan beklenmeyen cevap."