blob: 6a5a643d698c983195f5a2471bcd887df3de5577 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Roman Savochenko <[email protected]>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/scalixadmin/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr "Користувач:"
#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr "..."
#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr "Додати Делегата..."
#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr "Редагувати Делегата..."
#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Видалити Делегата"
#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr "Додати Делегата"
#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr "Редагувати Делегата"
#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr "Делегувати"
#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr "Права"
#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr "Надіслати на користь"
#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr "Переглянути приватне"
#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr "Отримати зустрічі"
#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr "Замість мене"
#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr "Обрання Облікового Запису Користувача"
#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "Інструмент Конфігурації Конектору Групової роботи Scalix"
#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr "ScalixAdmin"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr "Інші Облікові Записи"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr "Зареєструвати інші облікові записи"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr "Делегати"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "Встановити делегатів мого облікового запису"
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr "Поза Офісом..."
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "Встановити Повідомлення Поза Офісом"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr "Змінити пароль"
#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr "Додати Обліковий Запис..."
#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr "Видалити Обліковий Запис"
#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr "Оновлення облікового запису..."
#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr ""
"Неможливо запустити KMail для початку оновлення облікового запису із Scalix "
"сервером"
#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr "Scalix Сервер"
#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr "Зареєстровані Облікові Записи"
#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr "Я у офісі"
#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr "Я поза офісом"
#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr "Автоматично відповідати кожному відправнику наступним текстом:"
#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"
#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr "Повторіть новий пароль:"
#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr "Два паролі відрізняються!"
#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr "Неможливо змінити пароль"
#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr "Пароль було успішно змінено"
|