blob: 205026023e66a77e0491a752554c71ad8db05450 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
|
# Kblackbox Vietnamese translation.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Nguyễn Ngọc Tuấn <[email protected]>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kblackbox.pot \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-01 08:55+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Tuấn <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Tên người dịch\n"
"Nguyễn Ngọc Tuấn"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Email của người dịch [email protected]"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Điểm số: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Đã đặt: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Chạy: có/không"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Kích thước: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Bạn muốn bỏ lần chơi này à?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Give Up"
msgstr "&Bỏ qua"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Điểm chung cuộc: %1\n"
"Bạn thực sự không giỏi lắm!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Điểm chung cuộc: %1\n"
"Tôi nghĩ bạn cần luyện tập thêm nữa."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Bạn phải đặt %1 trái banh!\n"
"Bạn đã đặt %2 trái."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Chạy:"
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Kích thước:"
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Đã đặt:"
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Điểm số: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Điều này sẽ kết thúc lần chơi hiện tại!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Bỏ qua"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "Đã &xong"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "Định &lại kích thước"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Kích thước"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Banh"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Hướng dẫn"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "&Bỏ qua"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr ""
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "Trò Chiếc hộp đen (TDE)"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "Chiếc Hộp Đen"
|