1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
|
# translation of kate.po to zh_CN
# Message Translation for kate.
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Gou Zhuang <[email protected]>, 2000.
# Sarah Smith <[email protected]>, 2002.
# Jiang Xiong <[email protected]>, 2002.
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003.
# Funda Wang <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 07:46+0800\n"
"Last-Translator: 张忠立 <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "展开命令“%1”失败。"
#: app/kateexternaltools.cpp:277
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Kate 外部工具"
#: app/kateexternaltools.cpp:427
msgid "Edit External Tool"
msgstr "编辑外部工具"
#: app/kateexternaltools.cpp:441
msgid "&Label:"
msgstr "标签(&L):"
#: app/kateexternaltools.cpp:446
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "将显示于“工具->外部”菜单中的名称"
#: app/kateexternaltools.cpp:456
msgid "S&cript:"
msgstr "脚本(&C):"
#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
"<ul>"
"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
"document."
"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
"view."
"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
msgstr ""
"<p>调用工具要执行的脚本。脚本会传递给 /bin/sh 执行。下列宏将会被展开:</p>"
"<ul>"
"<li><code>%URL</code> - 当前文档的 URL。"
"<li><code>%URLs</code> - 打开的全部文档的 URL。"
"<li><code>%directory</code> - 包含当前文档的目录的 URL。"
"<li><code>%filename</code> - 当前文档的文件名。"
"<li><code>%line</code> - 当前视图中光标所在文本行号。"
"<li><code>%column</code> - 当前视图中光标所在文本列数。"
"<li><code>%selection</code> - 当前视图中所选的文本。"
"<li><code>%text</code> - 当前文档的文本。</ul>"
#: app/kateexternaltools.cpp:479
msgid "&Executable:"
msgstr "可执行(&E):"
#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr "此命令使用的可执行文件。此选项将用来检查是否要显示此工具;如果未设置的话,将会使用 <em>command</em> 的第一个单词。"
#: app/kateexternaltools.cpp:490
msgid "&Mime types:"
msgstr "MIME 类型(&M):"
#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr "此工具适用于的 MIME 类型列表,用分号分隔;如果为空的话,此工具将总是有效。要从已知的 MIME 类型中选择,请按右侧的按钮。"
#: app/kateexternaltools.cpp:504
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr "单击可出现一个帮助您创建 MIME 类型列表的对话框。"
#: app/kateexternaltools.cpp:508
msgid "&Save:"
msgstr "保存(&S):"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "None"
msgstr "无"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "Current Document"
msgstr "当前文档"
#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "All Documents"
msgstr "全部文档"
#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
"for example, an FTP client."
msgstr "您可以选择在运行命令前先保存当前或[已修改]的全部文档。如果您想要将 URL 传递给像 FTP 客户端这样的应用程序的话,此功能将非常有用。"
#: app/kateexternaltools.cpp:523
msgid "&Command line name:"
msgstr "命令行名称(&C):"
#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr "如果您在此指定名称,您就可以从查看命令行中使用该名称调用该命令。请不要在名称中使用空格或跳格键。"
#: app/kateexternaltools.cpp:539
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "您必须至少指定一个名称和命令"
#: app/kateexternaltools.cpp:548
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "选择此工具适用的 MIME 类型。"
#: app/kateexternaltools.cpp:550
msgid "Select Mime Types"
msgstr "选择 MIME 类型"
#: app/kateexternaltools.cpp:568
msgid "&New..."
msgstr "新建(&N)..."
#: app/kateexternaltools.cpp:576
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."
#: app/kateexternaltools.cpp:580
msgid "Insert &Separator"
msgstr "插入分隔符(&S)"
#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr "此列表显示了配置的全部工具,各选项用菜单文字代表。"
#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
msgid " INS "
msgstr " 插入 "
#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
msgid " NORM "
msgstr " 普通 "
#: app/kateviewspace.cpp:351
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " 行:%1 列:%2 "
#: app/kateviewspace.cpp:355
msgid " R/O "
msgstr " 只读 "
#: app/kateviewspace.cpp:357
msgid " OVR "
msgstr " 改写 "
#: app/kateviewspace.cpp:363
msgid " BLK "
msgstr " 块 "
#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr "您真的想要将文本管道到控制台吗?这将使用您的用户权限执行其中包含的任何命令。"
#: app/kateconsole.cpp:130
msgid "Pipe to Console?"
msgstr "管道到控制台吗?"
#: app/kateconsole.cpp:131
msgid "Pipe to Console"
msgstr "管道到控制台"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "文档"
#: app/katemainwindow.cpp:216
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "文件系统浏览器"
#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
msgid "Find in Files"
msgstr "在文件中查找"
#: app/katemainwindow.cpp:230
msgid "Terminal"
msgstr "终端"
#: app/katemainwindow.cpp:242
msgid "Create a new document"
msgstr "创建一个新文档"
#: app/katemainwindow.cpp:243
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "打开已有文档来编辑"
#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
"them again."
msgstr "这会列举您最近打开的文件,并能让您轻松地再打开它们。"
#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Save A&ll"
msgstr "全部保存(&L)"
#: app/katemainwindow.cpp:249
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "把所有打开、修改过的文档保存到磁盘上。"
#: app/katemainwindow.cpp:251
msgid "Close the current document."
msgstr "关闭当前文档。"
#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Clos&e All"
msgstr "全部关闭(&E)"
#: app/katemainwindow.cpp:254
msgid "Close all open documents."
msgstr "关闭所有打开的文档。"
#: app/katemainwindow.cpp:256
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "把一个或多个打开的文档作为电子邮件附件发送。"
#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close this window"
msgstr "关闭该窗口"
#: app/katemainwindow.cpp:261
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "创建一个新的 Kate 视图(一个有同样文档列表的新窗口)。"
#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
msgid "External Tools"
msgstr "外部工具"
#: app/katemainwindow.cpp:266
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "调用外部助手应用程序"
#: app/katemainwindow.cpp:272
msgid "Open W&ith"
msgstr "打开方式(&I)"
#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr "使用另一个注册用于该文件类型的应用程序或您自己选择的应用程序来打开当前文档。"
#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "配置应用程序的键盘快捷键安排。"
#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "配置要在工具栏上出现的项目。"
#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "从多个方面配置本应用程序和编辑组件"
#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "管道到控制台(&P)"
#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "这会显示关于本应用程序使用的有用提示。"
#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "插件手册(&P)"
#: app/katemainwindow.cpp:296
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "这会显示各类可用插件的帮助文件。"
#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
"_: Menu entry Session->New\n"
"&New"
msgstr "新建(&N)"
#: app/katemainwindow.cpp:308
msgid "Save &As..."
msgstr "另存为(&A)..."
#: app/katemainwindow.cpp:309
msgid "&Manage..."
msgstr "管理(&M)..."
#: app/katemainwindow.cpp:312
msgid "&Quick Open"
msgstr "快速打开(&Q)"
#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr "试图关闭 Kate 时打开了新文件,关闭被中止。"
#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Closing Aborted"
msgstr "关闭被中止"
#: app/katemainwindow.cpp:489
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
#: app/katemainwindow.cpp:611
msgid "&Other..."
msgstr "其它(&O)..."
#: app/katemainwindow.cpp:621
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
#: app/katemainwindow.cpp:638
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "应用程序“%1”未找到!"
#: app/katemainwindow.cpp:638
msgid "Application Not Found!"
msgstr "应用程序未找到!"
#: app/katemainwindow.cpp:666
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr "<p>当前文档还没有被保存,无法被附加到电子邮件消息。<p>您想保存它并继续吗?"
#: app/katemainwindow.cpp:669
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "无法发送未保存文件"
#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "该文件无法被保存。请检查您是否拥有写权限。"
#: app/katemainwindow.cpp:688
msgid ""
"<p>The current file:"
"<br><strong>%1</strong>"
"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr "<p>当前文件:<br><strong>%1</strong><br>已被修改。修改将不会体现在附件中。<p>您想在发送前保存它吗?"
#: app/katemainwindow.cpp:691
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "发送前保存?"
#: app/katemainwindow.cpp:691
msgid "Do Not Save"
msgstr "不保存"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "邮寄文件"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "显示所有文档(&S) >>"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
msgstr "邮寄(&M)..."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
"Documents >></strong>."
msgstr ""
"<p>按 <strong>邮寄...</strong> 来把当前文档作为电子邮件发送。 "
"<p>要选择更多文件进行,请按 <strong>显示所有文档 >></strong>。"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "隐藏文档列表(&H) <<"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "按 <strong>邮寄...</strong> 来发送选定的文档"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "文档已在磁盘上修改"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "忽略(&I)"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆盖(&O)"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
"there are no more unhandled documents."
msgstr "从选中文档中删除修改标记,如果没有其它未处理的文档的话,并关闭对话框。"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr "覆盖选中的文档,丢弃磁盘上的更改,如果没有其它未处理的文档的话,关闭对话框。"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
"more unhandled documents."
msgstr "从磁盘中重新装入选中文档,如果没有其它未处理的文档的话,关闭对话框。"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk."
"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
"empty.</qt>"
msgstr "<qt>下面列出的文档在磁盘上已经发生了更改。<p>一次选择一个或多个文档,然后按下操作按钮,直到此列表变空。</qt>"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
msgid "Status on Disk"
msgstr "磁盘上的状态"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Created"
msgstr "已创建"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
msgid "&View Difference"
msgstr "查看差异(&V)"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
"the selected document, and shows the difference with the default application. "
"Requires diff(1)."
msgstr "计算选中文档的编辑器内容和磁盘文件之间的差异,然后用默认应用程序显示差异。需要 diff(1)。"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"无法保存文档\n"
"“%1”"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
"PATH."
msgstr "diff 命令失败。请确定 diff(1) 已经安装并且在您的路径中。"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "创建 Diff 失败"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "常规"
#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "常规选项"
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "外观(&A)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "在标题中显示完整路径(&S)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
"caption."
msgstr "如果该选项被选,在窗口标题处将会显示完整的文档路径。"
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
msgid "&Behavior"
msgstr "行为(&B)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:122
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "使终端仿真器与当前文档同步(&T)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:125
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
"to the directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
"如果选中此选项,对于本地文件,内建的 Konsole 将会在启动以及活跃文档改变时使用 <code>cd</code> 命令转到活跃文档所在的目录。"
#: app/kateconfigdialog.cpp:132
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "当文件被外部进程修改时给出警告(&R)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:135
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
"file gains focus inside Kate."
msgstr ""
"启用时,Kate 会在获得焦点后询问您如何处理硬盘上已经被修改的文件。如果未启用,直到在硬盘上已被修改的文件在 Kate 中获得焦点的时候,您才会被询问。"
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
msgid "Meta-Information"
msgstr "元信息"
#: app/kateconfigdialog.cpp:148
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "在会话中保留元信息(&M)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:151
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
"has not changed when reopened."
msgstr "如果您想要在编辑器的不同会话中保存像书签这样的文档配置,请选中此项。如果重新打开文档的时候文档没有更改,则会恢复配置文件。"
#: app/kateconfigdialog.cpp:159
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "删除无用的元信息,等(&D):"
#: app/kateconfigdialog.cpp:161
msgid "(never)"
msgstr "(从不)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid " day(s)"
msgstr " 天"
#: app/kateconfigdialog.cpp:174
msgid "Sessions"
msgstr "会话"
#: app/kateconfigdialog.cpp:175
msgid "Session Management"
msgstr "会话管理"
#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "会话元素"
#: app/kateconfigdialog.cpp:186
msgid "Include &window configuration"
msgstr "包含窗口配置(&W)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:190
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr "如果您希望在每次打开 Kate 时都恢复所有视图和框架,启用此选项。"
#: app/kateconfigdialog.cpp:195
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "应用启动时的行为"
#: app/kateconfigdialog.cpp:199
msgid "&Start new session"
msgstr "启动新会话(&S)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:200
msgid "&Load last-used session"
msgstr "装入上次使用的会话(&L)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:201
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "手动选择会话(&M)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr "应用程序退出或会话切换时的行为"
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid "&Do not save session"
msgstr "不保存会话(&D)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:221
msgid "&Save session"
msgstr "保存会话(&S)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:222
msgid "&Ask user"
msgstr "询问用户(&A)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:243
msgid "File Selector"
msgstr "文件选择器"
#: app/kateconfigdialog.cpp:245
msgid "File Selector Settings"
msgstr "文件选择器设置"
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "Document List"
msgstr "文档列表"
#: app/kateconfigdialog.cpp:253
msgid "Document List Settings"
msgstr "文档列表设置"
#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: app/kateconfigdialog.cpp:261
msgid "Plugin Manager"
msgstr "插件管理器"
#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
msgstr "模式:"
#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "正则表达式"
#: app/kategrepdialog.cpp:129
msgid "Template:"
msgstr "模板:"
#: app/kategrepdialog.cpp:148
msgid "Files:"
msgstr "文件:"
#: app/kategrepdialog.cpp:160
msgid "Folder:"
msgstr "文件夹:"
#: app/kategrepdialog.cpp:178
msgid "Recursive"
msgstr "递归"
#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: app/kategrepdialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here."
"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
"expression will be escaped with a backslash character."
"<p>Possible meta characters are:"
"<br><b>.</b> - Matches any character"
"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word"
"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word"
"<p>The following repetition operators exist:"
"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
", but at most <i>m</i> times."
"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
"the notation <code>\\#</code>."
"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
"<p>在此处输入您要搜索的正则表达式。"
"<p>如果未选中“正则表达式”,您表达式中的任何非空格字符都将会用反斜线的方式加以转码。"
"<p>可能使用的元字符有:"
"<br><b>.</b> - 匹配任何字符"
"<br><b>^</b> - 匹配行首"
"<br><b>$</b> - 匹配行尾"
"<br><b>\\<</b> - 匹配词首"
"<br><b>\\></b> - 匹配词尾"
"<p>可用的重复算符有:"
"<br><b>?</b> - 前面一项至多只匹配一次"
"<br><b>*</b> - 前面一项匹配零次或多次"
"<br><b>+</b> - 前面一项匹配一次或多次"
"<br><b>{<i>n</i>}</b> - 前面一项正好匹配 <i>n</i> 次"
"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - 前面一项匹配 <i>n</i> 次或多次"
"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - 前面一项至多匹配 <i>n</i> 次"
"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - 前面一项至少匹配 <i>n</i> 次,"
"<br> 但是至多匹配 <i>m</i> 次。"
"<p>除此之外,向后引用括号内的子表达式可通过使用 <code>\\#</code> 符号来达到。"
"<p>完整的文档请参看参见 grep(1)。"
#: app/kategrepdialog.cpp:224
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
"在此处输入要搜索的文件名模板。\n"
"您可以给出多个用逗号分隔的模式。"
#: app/kategrepdialog.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
"此处您可以从组合框中选择并编辑该模式的模板。\n"
"模板中的字符串 %s 将被模式输入字段代替,从而\n"
"成为您要搜索的正则表达式。"
#: app/kategrepdialog.cpp:232
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr "输入您要搜索的文件所在的文件夹。"
#: app/kategrepdialog.cpp:234
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr "选择此项来搜索所有子文件夹。"
#: app/kategrepdialog.cpp:236
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr "如果该选项被选(默认),搜索时将区分大小写。"
#: app/kategrepdialog.cpp:238
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
"the expression."
msgstr ""
"<p>如果启用此选项,您的模式将会被原样传递给 <em>grep(1)</em>。否则,所有非字母的字符都将会用反斜线字符加以转码,以避免 grep "
"将其解释为表达式的一部分。"
#: app/kategrepdialog.cpp:243
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
"此处列出 grep 的运行结果。选择一个\n"
"文件名/行号组合,然后按 ENTER 或双\n"
"击该项来在编辑器中显示相应行。"
#: app/kategrepdialog.cpp:327
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr "您必须在“文件夹”项中输入已有文件夹。"
#: app/kategrepdialog.cpp:328
msgid "Invalid Folder"
msgstr "无效的文件夹"
#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>错误:</strong><p>"
#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep 工具错误"
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "以给定会话启动 Kate"
#: app/katemain.cpp:43
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr "使用已经运行的 Kate 实例(如果有的话)"
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr "只试着重用此 pid 的 Kate 实例"
#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr "设定打开文件所用的编码"
#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
msgstr "转到这一行"
#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
msgstr "转到这一列"
#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr "读取标准输入设备上的内容"
#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
msgid "Document to open"
msgstr "要打开的文档"
#: app/katemain.cpp:63
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#: app/katemain.cpp:64
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - 高级文本编辑器"
#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2005 Kate 作者"
#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
msgid "Core Developer"
msgstr "核心开发"
#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "极好的缓冲系统"
#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
msgid "The Editing Commands"
msgstr "编辑命令"
#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
msgid "Testing, ..."
msgstr "测试、..."
#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
msgid "Former Core Developer"
msgstr "先前核心开发者"
#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "KWrite Author"
msgstr "KWrite 作者"
#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "KWrite 移植到 KParts"
#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "KWrite 撤销历史,Kspell 集成"
#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "KWrite XML 语法加亮支持"
#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
msgid "Patches and more"
msgstr "补丁及其它"
#: app/katemain.cpp:83
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "开发者和突出显示向导"
#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "RPM Spec 文件、Perl、Diff 和其它类型的语法加亮"
#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "VHDL 语法加亮"
#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "SQL 语法加亮"
#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Ferite 语法加亮"
#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "ILERPG 语法加亮"
#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "LaTeX 语法加亮"
#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Makefiles、Python 语法加亮"
#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Python 语法加亮"
#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Scheme 语法加亮"
#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP 关键字/数据类型列表"
#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Very nice help"
msgstr "很好的帮助"
#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "所有做出贡献而我却没能提到的人员"
#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Simplified Chinese Translation Team"
#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr "<p>文档“%1”已经被修改,但尚未保存。<p>您是否想要保存更改还是丢弃更改?"
#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
msgstr "关闭文档"
#: app/katedocmanager.cpp:483
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "重新打开前次会话中的文件..."
#: app/katedocmanager.cpp:490
msgid "Starting Up"
msgstr "启动"
#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
msgid "Default Session"
msgstr "默认会话"
#: app/katesession.cpp:82
msgid "Unnamed Session"
msgstr "未命名会话"
#: app/katesession.cpp:104
msgid "Session (%1)"
msgstr "会话(%1)"
#: app/katesession.cpp:384
msgid "Save Session?"
msgstr "保存会话吗?"
#: app/katesession.cpp:391
msgid "Save current session?"
msgstr "保存当前会话吗?"
#: app/katesession.cpp:392
msgid "Do not ask again"
msgstr "不再询问"
#: app/katesession.cpp:482
msgid "No session selected to open."
msgstr "未选择要打开的会话。"
#: app/katesession.cpp:482
msgid "No Session Selected"
msgstr "未选择会话"
#: app/katesession.cpp:554
msgid "Specify Name for Current Session"
msgstr "指定当前会话的名称"
#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
msgid "Session name:"
msgstr "会话名称:"
#: app/katesession.cpp:561
msgid "To save a new session, you must specify a name."
msgstr "要保存新会话,您必须指定名称。"
#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "Missing Session Name"
msgstr "缺少会话名称"
#: app/katesession.cpp:572
msgid "Specify New Name for Current Session"
msgstr "为当前会话指定新名称"
#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "To save a session, you must specify a name."
msgstr "要保存会话,您必须指定名称。"
#: app/katesession.cpp:618
msgid "Session Chooser"
msgstr "会话选择器"
#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
msgid "Open Session"
msgstr "打开会话"
#: app/katesession.cpp:624
msgid "New Session"
msgstr "新建会话"
#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
msgid "Session Name"
msgstr "会话名称"
#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
msgid "Open Documents"
msgstr "打开文档"
#: app/katesession.cpp:660
msgid "&Always use this choice"
msgstr "总是使用此选择(&A)"
#: app/katesession.cpp:720
msgid "&Open"
msgstr "打开(&O)"
#: app/katesession.cpp:781
msgid "Manage Sessions"
msgstr "管理会话"
#: app/katesession.cpp:810
msgid "&Rename..."
msgstr "重命名(&R)..."
#: app/katesession.cpp:850
msgid "Specify New Name for Session"
msgstr "指定会话的新名称"
#: app/katefilelist.cpp:139
msgid "Sort &By"
msgstr "排序方式(&B)"
#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
msgid "Opening Order"
msgstr "打开顺序"
#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
msgid "Document Name"
msgstr "文档名称"
#: app/katefilelist.cpp:373
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>磁盘上的这个文件被另一个程序改变(修改)。</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:375
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>磁盘上的这个文件被另一个程序改变(创建)。</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:377
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>磁盘上的这个文件被另一个程序改变(删除)。</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:553
msgid "Background Shading"
msgstr "背景阴影"
#: app/katefilelist.cpp:559
msgid "&Enable background shading"
msgstr "启用背景阴影(&E)"
#: app/katefilelist.cpp:563
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "查看过的文档的阴影(&V):"
#: app/katefilelist.cpp:568
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "修改过的文档的阴影(&M):"
#: app/katefilelist.cpp:575
msgid "&Sort by:"
msgstr "排序方式(&B):"
#: app/katefilelist.cpp:585
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
"documents have the strongest shade."
msgstr "启用背景阴影的时候,当前会话被查看或编辑过的文档都会有阴影。最近的文档的阴影最强烈。"
#: app/katefilelist.cpp:589
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "设置对查看过的文档所设置的阴影颜色。"
#: app/katefilelist.cpp:591
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr "设定修改过的文档的颜色。此颜色将会叠加到查看过的文件的颜色上。越近编辑过的文档,叠加后的颜色中此颜色的比例越大。"
#: app/katefilelist.cpp:596
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "设定文档的排序方式。"
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"找不到某个 KDE 文本编辑器组件;\n"
"请检查您的 KDE 安装。"
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "用它来关闭当前文档"
#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "使用此命令来打印当前文档"
#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "使用此命令来创建新文档"
#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr "使用此命令打开某现存文档来编辑"
#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "创建另一个包含当前文档的视图"
#: app/kwritemain.cpp:157
msgid "Choose Editor..."
msgstr "选择编辑器..."
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr "超越该默认编辑组件的系统全局设置"
#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "关闭当前文档视图"
#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr "使用此命令来显示或隐藏视图的状态栏"
#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "显示路径(&W)"
#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "隐藏路径"
#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "在窗口标题中显示完整路径"
#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
"the current user."
msgstr "给定的文件不能读取,请检查文件是否存在或当前用户是否有权限读取。"
#: app/kwritemain.cpp:549
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
#: app/kwritemain.cpp:551
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - 文本编辑器"
#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr "无法打开文件“%1”;它不是一个普通文件,而是一个文件夹。"
#: app/kwritemain.cpp:696
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "选择编辑器组件"
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "新建标签"
#: app/kateviewmanager.cpp:100
msgid "Close Current Tab"
msgstr "关闭当前标签"
#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "激活下个标签"
#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "激活上个标签"
#: app/kateviewmanager.cpp:116
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "垂直分割(&R)"
#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr "把当前的活跃视图垂直分割成两个视图。"
#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "水平分割(&H)"
#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr "把当前的活跃视图水平分割成两个视图。"
#: app/kateviewmanager.cpp:126
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "关闭当前视图(&O)"
#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "关闭当前活跃的分割视图"
#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
msgstr "下一视图"
#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "使下一分割视图成为活跃视图。"
#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
msgstr "前一视图"
#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "使前一分割视图成为活跃视图。"
#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
msgstr "打开新标签"
#: app/kateviewmanager.cpp:157
msgid "Close the current tab"
msgstr "关闭当前标签"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr "工具视图(&V)"
#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "显示侧边栏(&B)"
#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "隐藏侧边栏(&B)"
#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "显示%1"
#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "隐藏%1"
#: app/katemdi.cpp:464
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
#: app/katemdi.cpp:466
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "变成非永久"
#: app/katemdi.cpp:466
msgid "Make Persistent"
msgstr "变成永久"
#: app/katemdi.cpp:468
msgid "Move To"
msgstr "移至"
#: app/katemdi.cpp:471
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左侧边栏"
#: app/katemdi.cpp:474
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右侧边栏"
#: app/katemdi.cpp:477
msgid "Top Sidebar"
msgstr "上侧边栏"
#: app/katemdi.cpp:480
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "下侧边栏"
#: app/katemdi.cpp:778
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
"the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>您即将隐藏侧边栏。侧边栏一旦隐藏,将无法通过鼠标直接访问工具视图。如果您需要再次访问侧边栏的话,请从菜单中调用<b>"
"窗口 > 工具视图 > 显示侧边栏</b>。您还可以通过指派的快捷键显示/隐藏工具视图。</qt>"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "注释"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr "此处您可以看到所有可用的 Kate 插件。那些带有选择标记的插件已被载入,并且在 Kate 下次启动时还会被载入。"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "另存为(%1)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "保存文档"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "保存所选(&S)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "中止关闭(&A)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
"closing?</qt>"
msgstr "<qt>下列文档已经修改。您是否想要在关闭之前先保存?</qt>"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
msgid "Projects"
msgstr "项目"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
msgid "Se&lect All"
msgstr "全部选中(&L)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
"to proceed."
msgstr "您请求保存的数据无法写入。请选择您想要如何继续。"
#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
msgstr "当前文档文件夹"
#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
"choose one. "
"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
"<p>此处您可以输入要显示的文件夹路径。"
"<p>要转到先前输入的文件夹,请按右侧的箭头,然后从中选择一个。"
"<p>此输入框具有文件夹补齐功能。右键点击可选择补齐的方式。"
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
"<p>此处您可以输入名称过滤器来限制要显示的文件。"
"<p>要清除过滤器,点击弹起左边的过滤器按钮。"
"<p>要重新应用刚才使用的过滤器,按下过滤器按钮即可。"
#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
"filter used when toggled on."
msgstr "<p>该按钮在关闭时会清除名称过滤器,按下时重新应用刚才使用的过滤器。"
#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "应用上次使用的过滤器(“%1”)"
#: app/katefileselector.cpp:326
msgid "Clear filter"
msgstr "清除过滤器"
#: app/katefileselector.cpp:536
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"
#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "可用的动作(&V):"
#: app/katefileselector.cpp:539
msgid "S&elected actions:"
msgstr "选用的动作(&E):"
#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "Auto Synchronization"
msgstr "自动同步"
#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "每当文档变为活跃(&M)"
#: app/katefileselector.cpp:549
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr "每当文件选择器出现"
#: app/katefileselector.cpp:556
msgid "Remember &locations:"
msgstr "记住位置数(&L):"
#: app/katefileselector.cpp:563
msgid "Remember &filters:"
msgstr "记住过滤器数(&F):"
#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Session"
msgstr "会话"
#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "恢复位置(&T)"
#: app/katefileselector.cpp:572
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "恢复最后使用的过滤器(&I)"
#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr "<p>决定要在位置组合框的历史中保留多少位置。"
#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr "<p>决定要在过滤器组合框的历史中保留多少过滤器。"
#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events."
"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
"the file selector is visible."
"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
"<p>这些选项会允许文件选择器在某些事件发生时自动转到活跃文档的文件夹。"
"<p>自动同步具有<em>惰性</em>,这意味着它直到文件选择器处于可见状态时才会生效。"
"<p>这些选项默认都不被启用,但是您可以随时按工具栏上的同步按钮来同步位置。"
#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start Kate."
"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>如果启用此选项(默认),当您启动 Kate 时,位置会被恢复。"
"<p><strong>注意</strong>,如果会话由 KDE 会话管理器处理,位置将总是会被恢复。"
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate."
"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
"<p>如果启用此选项(默认),当您启动 Kate 时,当前使用的过滤器会被恢复。"
"<p><strong>注意</strong>,如果会话由 KDE 会话管理器处理,过滤器将总是会被恢复。"
"<p><strong>注意</strong>,某些自动同步设置若被启用可能会优先于恢复的位置。"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "文档(&D)"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "会话(&I)"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "窗口(&W)"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate 附带了一组不错的插件,提供了各种简单的和高级的功能。</p>"
"<p>您可以在配置对话框中启用/禁用插件来满足您的需要,选择 <strong>设置 ->configure</strong> 来启动配置对话框。</p>"
"\n"
#: tips.cpp:11
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以交换光标两侧的字符,方法是按 <strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
#: tips.cpp:17
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以把当前文档导出为 HTML 文件,包括语法加亮显示。</p>"
"<p>只需选择 <strong>文件 -> 导出 -> HTML...</strong>即可</p>\n"
#: tips.cpp:24
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
"<p>Just choose "
"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以按任意方向多次分割 Kate 编辑器。每个框架中都有它自己的状态栏,并能够显示任何打开的文件。</p>"
"<p>只需选择"
"<br><strong>查看 -> [ 水平 | 垂直 ]分割</strong> 即可。</p>\n"
#: tips.cpp:32
msgid ""
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以把工具视图(<em>文件列表</em>和<em>文件选择器</em>)拖放到 Kate 的任何一边上,或叠放它们,甚至从主窗口中分裂出来。</p>"
"\n"
#: tips.cpp:39
msgid ""
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
"\"Terminal\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate 有一个内建的终端仿真器,只需点击下面的<strong>“终端”</strong>来随意显示或隐藏它。</p>\n"
#: tips.cpp:45
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\">"
"<tr>"
"<td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate 可以使用<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"cellpadding=\"0\" width=\"100%\">"
"<tr>"
"<td>不同的背景颜色<strong>|</strong></td></tr></table>来突出显示当前行。</p>"
"<p>您可以在配置对话框中的<em>颜色</em>页中设置颜色。</p>\n"
#: tips.cpp:54
msgid ""
"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以在 Kate 内用任何其它程序打开当前正在被编辑的文件。</p>"
"<p>选择<strong>文件 -> 打开方式</strong> 来选择配置给该文档类型的程序。其中还有一个选项<strong>"
"其它...</strong>,您可以用它来选择系统上的任何程序。</p>\n"
#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
"page of the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以在配置对话框中的<strong>视图默认值</strong>页中配置,让编辑器启动时总是显示行号和/或书签栏。</p>\n"
#: tips.cpp:71
msgid ""
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以在配置对话框中的<strong>加亮显示</strong>页上下载新的或更新的<em>语法加亮定义</em></p>"
"<p>只需点击<em>加亮显示模式</em>标签上的<em>下载...</em>按钮即可(当然,您必须得在线才行...)。</p>\n"
#: tips.cpp:79
msgid ""
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
"Alt+Left</strong>\n"
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
"displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以通过按 <strong>Alt+Left</strong> 或 <strong>Alt+Right</strong> "
"来循环浏览所有打开的文档。下一/前一文档将会被立即显示在活跃的框架中。</p>\n"
#: tips.cpp:86
msgid ""
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
"Command Line</em>.</p>\n"
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以使用 <em>编辑命令</em> 来执行类似 sed 的正则表达式替换。</p>"
"<p>例如,按 <strong>Ctrl+M</strong> 并输入<code>s/oldtext/newtext/g</code> "
"会把当前行中的所有“oldtext”替换为“newtext”</p>\n"
#: tips.cpp:94
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
"<p>您只需按 <strong>F3</strong> 来重复刚才的搜索,或者按 <strong>Shift+F3</strong> 来反向搜索。</p>\n"
#: tips.cpp:100
msgid ""
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以过滤显示在 <em>文件选择器</em> 工具视图中的文件。</p>"
"<p>只需在底部的过滤器框中输入您的过滤器即可。例如:输入 <code>*.html *.php</code>"
",如果您只想看到当前文件夹中的 HTML 和 PHP 文件。</p>"
"<p>文件选择器甚至会记住您使用过的过滤器。</strong></p>\n"
#: tips.cpp:110
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
"<p>在 Kate 中,同一文档您可以有两个视图 - 甚至更多。在任何一个视图中编辑该文档都会反映在所有视图中。</p>"
"<p>因此,如果您需要前后寻找文档另一端的文本时,只需按 <strong>Ctrl+Shift+T</strong> 来水平分割它即可。</p>\n"
#: tips.cpp:119
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>按 <strong>F8</strong> 或 <strong>Shift+F8</strong> 来切换到下一/前一框架。</p>\n"
|