summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/quicklauncher.po
blob: 080af44cec88ef646b7cb5ba5cef707aa8bf68f9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
# Message Translation for quicklauncher.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gou Zhuang <[email protected]>, 2000.
# Funda Wang <[email protected]>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 07:43+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "自动"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "添加应用程序"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "删除应用程序"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "从不自动删除"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "配置快速启动..."

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "快速启动"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "简单的程序启动器"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "允许拖放"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "布局"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "留存空间"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "不将图标展开为面板大小"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "图标大小:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "最流行的应用程序"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "短期"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "长期"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "应用程序的最大数量:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "应用程序的最小数量:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "根据应用程序的流行性添加/删除"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "留存空间"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "启用拖曳"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "图标大小"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "提供的图标大小"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "易变按钮"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "应用程序不再流行时按钮将被删除"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "显示易变按钮的框架"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "自动调整已启用"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "最少项数"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "最多项数"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "历史权重"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "服务缓存大小"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "要记住的服务数"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "服务名称"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "已知服务名称"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "服务插入位置"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "服务重新流行时插入服务的位置"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "服务历史数据"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "用于确定服务流行程度的历史数据"

#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"