summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: 91566a9039a1249f90a0b57247c2b23c515245d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:36+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "正在查找 %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "无可提交。"

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "提交了修订 %1。"

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (二进制) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "恢复了 %1。"

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "找回了 %1。"

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"找回 %1 失败。\n"
"请试着使用更新。"

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "解决了 %1 的冲突状态。"

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "跳过缺少的目标 %1。"

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "跳过了 %1。"

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "将修订 %1 导出至外部。"

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "导出了修订 %1。"

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr ""

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr ""

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr ""

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr ""

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr ""

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr ""

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr ""

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr ""

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr ""

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr ""

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr ""

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr ""

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr ""

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr ""

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr ""

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "正在发送 %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "正在添加(二进制) %1。"

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "正在添加 %1。"

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "正在删除 %1。"

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "正在替换 %1。"

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "正在传送文件数据 "