summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmmedia.po
blob: 832c27351a7ebe8bd00167f9b1b47e49f49f2249 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
# translation of kcmmedia.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 15:17+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "通知(&N)"

#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "進階(&A)"

#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "儲存媒體"

#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "儲存媒體控制模組"

#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"

#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"

#: main.cpp:71
msgid "Help for the application design"
msgstr "協助設計"

#: main.cpp:101
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : 尚未完成..."

#: managermodule.cpp:49
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "系統不支援 HAL"

#: managermodule.cpp:56
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "系統不支援光碟偵測"

#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "所有的 MIME 型態"

#: serviceconfigdialog.cpp:40 serviceview.ui:30 serviceview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "編輯服務"

#: managermoduleview.ui:16
#, no-c-format
msgid "ManagerModuleView"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:27
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "打開 HAL 後端"

#: managermoduleview.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://hal."
"freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"如果您要打開硬體抽象層(Hardware Abstraction Layer, HAL, http://hal."
"freedesktop.org/wiki/Software/hal) 支援,請選擇此選項。"

#: managermoduleview.ui:38
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "打開光碟偵測"

#: managermoduleview.ui:41
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "選擇此選項打開光碟偵測。"

#: managermoduleview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "開啟掛載後自動執行功能。"

#: managermoduleview.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr "開啟此選項,您可以打開在掛載某媒體後自動執行的功能。"

#: managermoduleview.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable notification dialog popups"
msgstr "通知(&N)"

#: managermoduleview.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:71
#, no-c-format
msgid "Mount options"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:90
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can specify default mount options for your storage media. Please "
"note that some options are not supported for certain filesystems and/or "
"medium. You will be able to redefine all these options on per-volume basis "
"later, using Properties dialog of the corresponding volume.<br>\n"
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
"the best value depending on your media."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:113
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems read-only."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:121
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:124
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:132
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:146
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:152
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:160
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
"Use with caution!"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:171
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:174
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:190
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:196
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Defines  the  behaviour  for  creation and display of filenames which "
"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
"preferred display.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Default</b></h3>\n"
"Do not force a short name option at all.\n"
"\n"
"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not "
"all lower case or all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
"all upper case."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:217
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:222
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:227
#, no-c-format
msgid "Writeback"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:242
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:248
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies  the journalling mode for file data. Metadata is always "
"journaled. </h2>\n"
"           \n"
"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
"           All  data  is  committed into the journal prior to being written "
"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
"security.\n"
"\n"
"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
"           All data is forced directly out to the main  file system prior to "
"its metadata being committed to the journal.\n"
"\n"
"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
"           Data ordering is not preserved - data may be written into the "
"main file system after its metadata has been committed to the journal.  This "
"is rumoured to  be the  highest-throughput option.  It guarantees internal "
"file system integrity,  however it can allow old data to appear in files "
"after  a  crash  and  journal recovery."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:268
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:273
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:278
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:283
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:297
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:300
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:308
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:314
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr ""

#: notifiermoduleview.ui:48
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "媒體型態:"

#: notifiermoduleview.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. "
"You can filter the available actions by selecting a type of medium. If you "
"want to see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"這裡是一份媒體型態的清單。您可以選取一種型態來過濾可用的動作。如果您要檢視所"
"有可用的動作,請選擇「所有的 MIME 型態」。"

#: notifiermoduleview.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "新增...(&A)"

#: notifiermoduleview.ui:93
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "按這裡新增一個動作。"

#: notifiermoduleview.ui:104
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "按這裡刪除所選取的動作。"

#: notifiermoduleview.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "編輯...(&E)"

#: notifiermoduleview.ui:115
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "按這裡編輯所選取的動作。"

#: notifiermoduleview.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "設定成自動執行(&T)"

#: notifiermoduleview.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"按這裡可以在偵測到特定的媒體型態時自動執行這個動作,如果選取的是「所有的 "
"MIME 型態」則會關閉這個功能。"

#: notifiermoduleview.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr "這裡是可用的動作清單。您可以用右邊的按鍵來修改。"

#: serviceview.ui:188
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "可用的媒體型態(&M):"

#: serviceview.ui:191
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "顯示服務(&Y):"

#: serviceview.ui:218
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "命令:"