1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
|
# translation of kbabel.po to Chinese Traditional
# Chih-Wei Huang <[email protected]>, 2002, 2007.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 14:52+0800\n"
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: commonui/context.cpp:97
msgid "Corresponding source file not found"
msgstr "找不到對應源碼"
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel 無法開啟文字編輯器。\n"
"請確認您的 TDE 安裝是否完整。"
#: commonui/cmdedit.cpp:51
msgid "Command &Label:"
msgstr "命令標籤(&L):"
#: commonui/cmdedit.cpp:52
msgid "Co&mmand:"
msgstr "命令(&M):"
#: commonui/cmdedit.cpp:66
msgid "&Add"
msgstr "加入(&A)"
#: commonui/finddialog.cpp:62
msgid "&Find:"
msgstr "尋找(&F):"
#: commonui/finddialog.cpp:71
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Find text</b></p>"
"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>尋找文字</b></p> "
"<p>您可以輸入您要尋找的文字。如果您要用正規表示式來表示,請打開<b>使用正規表示式</b>的選項。</p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
msgid "&Replace"
msgstr "取代(&R)"
#: commonui/finddialog.cpp:84
msgid "&Replace with:"
msgstr "取代為(&R):"
#: commonui/finddialog.cpp:92
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Replace text</b></p>"
"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
"have searched for a regular expression.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>取代文字</b></p> "
"<p>您可以輸入您要找的文字,以及您希望將它取代為何。注意,如果您用正規表示式來搜尋,就無法做回溯參考(back reference)。</p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:101
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: commonui/finddialog.cpp:102
msgid "&Find"
msgstr "尋找(&F):"
#: commonui/finddialog.cpp:108
msgid "Where to Search"
msgstr "要搜尋哪裡?"
#: commonui/finddialog.cpp:112
msgid "&Msgid"
msgstr "Msgid(&M)"
#: commonui/finddialog.cpp:113
msgid "M&sgstr"
msgstr "Msgstr(&S)"
#: commonui/finddialog.cpp:114
msgid "Comm&ent"
msgstr "註解(&E)"
#: commonui/finddialog.cpp:116
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Where to search</b></p>"
"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
msgstr "<qt><p><b>要搜尋哪裡?</b></p><p>設定您要搜尋檔案的哪一部份。</p></qt>"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "區分大小(&a)"
#: commonui/finddialog.cpp:125
msgid "O&nly whole words"
msgstr "只找整個字(&N)"
#: commonui/finddialog.cpp:126
msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
msgstr "忽略快速鍵標示符號(&G)"
#: commonui/finddialog.cpp:127
msgid "Ignore con&text information"
msgstr "忽略內容資訊(&T)"
#: commonui/finddialog.cpp:128
msgid "From c&ursor position"
msgstr "從游標處開始(&U)"
#: commonui/finddialog.cpp:129
msgid "F&ind backwards"
msgstr "向前尋找(&I)"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Use regu&lar expression"
msgstr "使用正規表示式(&L)"
#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..."
#: commonui/finddialog.cpp:146
msgid "As&k before replacing"
msgstr "取代前先詢問(&K)"
#: commonui/finddialog.cpp:149
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Options</b></p>"
"<p>Here you can finetune replacing:"
"<ul>"
"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
"end.</li>"
"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
"especially no back references are possible.</li>"
"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>選項</b></p> "
"<p>您可以調整取代的選項: "
"<ul> "
"<li><b>區分大小寫</b>:要照您所輸入的文字大小寫來搜尋嗎?</li> "
"<li><b>只找整個字</b>:找到的文字必須完全符合,不能是另一個更長的字中的某一部份。</li>"
"<li><b>從游標處開始</b>:從游標所在的地方開始尋找。否則會從檔案開頭或結尾開始尋找。</li> "
"<li><b>往前尋找</b>:這不需解釋吧。</li> "
"<li><b>使用正規表示式</b>:在搜尋欄位中使用正規表示式來表示您要找的字串樣式。但在取代字串時無法使用。</li> "
"<li><b>取代前先詢問</b>如果您要在字串被取代前先行確認,那麼請打開此選項。</li></ul></p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:166
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Options</b></p>"
"<p>Here you can finetune the search:"
"<ul>"
"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
"end.</li>"
"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
"expression.</li></ul></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>選項</b></p> "
"<p>您可以調整搜尋的選項: "
"<ul> "
"<li><b>區分大小寫</b>:要照您所輸入的文字大小寫來搜尋嗎?</li> "
"<li><b>只找整個字</b>:找到的文字必須完全符合,不能是另一個更長的字中的某一部份。</li>"
"<li><b>從游標處開始</b>:從游標所在的地方開始尋找。否則會從檔案開頭或結尾開始尋找。</li> "
"<li><b>往前尋找</b>:這不需解釋吧。</li> "
"<li><b>使用正規表示式</b>:在搜尋欄位中使用正規表示式來表示您要找的字串樣式。但在取代字串時無法使用。</li></ul></p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:536
msgid "&Goto Next"
msgstr "到下一個(&G)"
#: commonui/finddialog.cpp:536
msgid "R&eplace All"
msgstr "全部取代(&E)"
#: commonui/finddialog.cpp:541
msgid "Replace this string?"
msgstr "取代這個字串?"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
msgid "&Update header when saving"
msgstr "儲存時更新檔頭(&U)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
msgid "Update &description comment when saving"
msgstr "儲存時更新描述用註解(&U)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
msgid "Chec&k syntax of file when saving"
msgstr "儲存時檢查檔案語法(&K)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
msgid "Save &obsolete entries"
msgstr "儲存已廢棄的訊息(&O)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
msgid "De&scription"
msgstr "描述 (&S)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
msgid "Default:"
msgstr "預設:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
msgid "(default)"
msgstr "(預設)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
msgid "Kee&p the encoding of the file"
msgstr "保留檔案的編碼(&P)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
msgid "Automatic Saving"
msgstr "自動儲存"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
msgid ""
"_: Short for minutes\n"
" min"
msgstr "分鐘"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
msgid "No autosave"
msgstr "不自動儲存"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "一般(&G)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
msgid "Fields to Update"
msgstr "要更新的欄位:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
msgid "Re&vision-Date"
msgstr "更新日期(&V)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
msgid "Last-&Translator"
msgstr "最新翻譯者(&T)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
msgid "&Language"
msgstr "語言(&L)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
msgid "Char&set"
msgstr "字元集(&S)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
msgid "&Encoding"
msgstr "編碼(&E)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
msgid "Pro&ject"
msgstr "專案(&J)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
msgid "Format of Revision-Date"
msgstr "更新日期格式:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
msgid "De&fault date format"
msgstr "預設日期格式(&F)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
msgid "Local date fo&rmat"
msgstr "本地日期格式(&R)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
msgid "Custo&m date format:"
msgstr "自訂日期格式(&M):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
msgid "Project String"
msgstr "專案字串"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
msgid "Project-Id:"
msgstr "專案 ID:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
msgid "&Header"
msgstr "檔頭(&H)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
msgid "Update &translator copyright"
msgstr "更新翻譯者授權聲明 (&T)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
msgid "Free Software Foundation Copyright"
msgstr "自由軟體基金會版權所有"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
msgid "&Remove copyright if empty"
msgstr "若版權聲明是空的,便將它移除(&R)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
msgid "&Update copyright"
msgstr "更新授權聲明(&U)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
msgid "Do ¬ change"
msgstr "不改變 (&N)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
msgid "Cop&yright"
msgstr "版權所有 (&Y)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Update Header</b></p>\n"
"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
"is saved.</p>\n"
"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
"last\n"
"updated, the last translator etc.</p>\n"
"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
"below.\n"
"Fields that do not exist are added to the header.\n"
"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
"manually by choosing\n"
"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>更新標頭</b></p>"
"<p>開啟這個選項的話,每次儲存時都會去更新標頭。</p>"
"<p>您可以選擇您要更新哪些資訊。如果該標頭不存在的話,會將它附加上去。如果您要在標頭中加上額外的欄位,您可以在編輯視窗中用<b>編輯 - 編輯標頭</b>"
"來手動編輯標頭。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
"header manually\n"
"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
"updated when saving.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>要更新的欄位</b></p>"
"<p>請選擇您在儲存時要更新的標頭欄位。如果該欄位不存在,它會附在標頭的後面。</p>"
"<p>如果您要在標頭中加上額外的欄位,您可以在編輯視窗中用<b>編輯 - 編輯標頭</b>來手動編輯標頭。</p>"
"<p>關閉<b>更新標頭</b>選項的話,在儲存時就不會去更新標頭。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Encoding</b></p>"
"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
"<ul>"
"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
"language.</li>"
"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>編碼</b></p> "
"<p>請選擇要儲存到檔案中時使用的編碼。如果您不確定要用哪一種編碼,請詢問您的翻譯團隊的成員。</p>"
"<ul> "
"<li><b>%1</b>:這是您系統使用的編碼。</li> "
"<li><b>%2</b>:使用萬國碼 (Unicode) UTF-8。</li> </ul></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>保留檔案的編碼</b></p> "
"<p>如果開啟此選項,檔案在儲存時會保留原來的編碼。如果沒有編碼的設定(例如樣本的 pot 檔)則會使用上面的編碼設定來儲存。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
"--statistics\"\n"
"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>儲存時檢查檔案語法</b></p>"
"<p>開啟這個選項的話,儲存檔案時會自動使用 msgfmt --statistics 來檢查語法是否正確。但是如果發生錯誤的話,您只會得到一個錯誤訊息。</p>"
"</qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>儲存已廢棄的訊息</b></p>"
"<p>如果開啟此選項,原本檔案內已廢棄的訊息也會寫回檔案去。已廢棄的訊息是指 msgmerge 執行訊息合併時若發現已經用不著的訊息,會以 #~ "
"標記。如果它發現這些訊息又被使用了,則會將它放回去。主要的缺點是檔案可能變得很大。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
"in the online help.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>最新更新日期的格式</b></p> "
"<p>選擇儲存在 <i>PO-Revision-Date</i> 欄位的日期與時間格式: "
"<ul>"
"<li><b>預設日期格式</b>是指通常用於 PO 檔的格式。</li>"
"<li><b>本地日期格式</b>是指您的國家所使用的日期格式。這可以在 TDE 的控制中心中設定。</li>"
"<li><b>自定日期格式</b>讓您自行定義格式。</li></ul></p> "
"<p>通常建議使用預設的格式,避免產生不標準的 PO 檔。</p> "
"<p>要取得更多資訊,請參考線上說明的<b>設定對話框</b>。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
msgstr "<font size=\"+1\">專案:%1</font>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
msgid "&Name:"
msgstr "名稱(&N):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
msgid "Localized na&me:"
msgstr "本地名稱(&M):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
msgid "E&mail:"
msgstr "電子郵件(&M):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
msgid "&Full language name:"
msgstr "完整語言名稱(&F):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
msgid "Lan&guage code:"
msgstr "語言代號(&G):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
msgid "&Language mailing list:"
msgstr "通信論壇(&L):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
msgid "&Timezone:"
msgstr "時區(&T):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Identity</b></p>\n"
"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>個人資訊</b></p>"
"<p>請填入您與您的翻譯團隊的資訊。這些資訊會用於更新檔案的標頭。</p>"
"<p>您可以在<b>儲存</b>頁中找到關於您要更新的標頭欄位的選項。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
msgid "&Number of singular/plural forms:"
msgstr "單/複數格式的數目(&N):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
msgid ""
"_: automatic choose number of plural forms\n"
"Automatic"
msgstr "自動"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
msgid "Te&st"
msgstr "測試(&S)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>單/複數格式的數目</b></p> "
"<p><b>注意</b>:這是 TDE 相關的選項。如果您不是在翻譯 TDE 應用程式,您可以忽略這個選項。</p> "
"<p>請選擇在您的語言中有多少單數與複數型。這個數字與您的翻譯團隊的設定有關。</p>"
"<p>此外,您也可以設定成<i>自動</i>,KBabel 會試著自動從 TDE 取得相關資訊。使用<i>測試</i>"
"來測試 KBabel 是否能找到這些資訊。</p>"
"<p>譯者註:此選項對中文是不需要的,設定成 1 即可。您可以參考 "
"http://docs.kde.org/development/en/tdesdk/kbabel/kbabel-pluralforms.html "
"對單複數型的說明。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
msgid "&GNU plural form header:"
msgstr "GNU 複數型標頭(&G):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
msgid "&Lookup"
msgstr "尋找(&L)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
msgstr "翻譯時需要加入標記複數型參數(&Q)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
#, c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>翻譯時需要加入標記複數型參數</b></p>"
"<p><b>注意</b>:這是 TDE 相關的選項。如果您不是在翻譯 TDE 應用程式,您可以忽略這個選項。</p> "
"<p>如果開啟此選項,在檔案檢查時會需要 %n 參數在訊息裡。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>GNU 複數型標頭</b></p>"
"<p>您可以填入一個標頭來表示 GNU 的複數型處理。如果留白的話,PO 檔內就不會改變或加入該標頭。</p>"
"<p>按下「尋找」鍵,KBabel 可以自動用 GNU gettext 工具來試著決定目前語言所使用的建議值。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
msgid "Please insert a language code first."
msgstr "請先輸入語言碼。"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
msgid ""
"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
"automatically for the language code \"%1\".\n"
"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
"Please set the correct number manually."
msgstr ""
"找不到語言 %1 關於單複數型數目的設定。\n"
"您有安裝這個語言的 tdelibs.po 檔嗎?\n"
"請自行設定此數目。"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
msgid ""
"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
msgstr "語言 %1 的單複數型的數目設定為 %2。"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
msgid ""
"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
"language."
msgstr "找不到 GNU 的複數型標頭。也許您的 GNU gettext 工具太舊了,或是您的語言中沒有任何建議值。"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
msgstr "快速鍵標示符號(&M):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>快速鍵標示符號</b></p> "
"<p>決定在哪一個字元之後的字元為快速鍵。例如,在 Qt 中是 & 而 GTK 中則是 _。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
msgid "&Regular expression for context information:"
msgstr "內容資訊的正規表示式(&R):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
"the message and must not get translated.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p><b>內容資訊的正規表示式</b></p> <p>輸入正規表示式來表示訊息中哪些屬於不需要翻譯的內容資訊。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
msgid "Compression Method for Mail Attachments"
msgstr "以附加檔郵寄時的壓縮方法"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
msgid "tar/&bzip2"
msgstr "tar/bzip2 (&B)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
msgid "tar/&gzip"
msgstr "tar/gzip (&G)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
msgid "&Use compression when sending a single file"
msgstr "送出單一檔案時使用壓縮(&U)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
msgid "On the &fly spellchecking"
msgstr "直接檢查拼字(&F)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
"words will be colored by the error color.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>直接檢查拼字</b></p> "
"<p>開啟此選項,讓 KBabel 直接在您輸入文字時就做拼字檢查。拼錯的字會以標示錯誤的顏色顯示。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
msgid "&Remember ignored words"
msgstr "記住忽略的字詞(&R)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
msgid "F&ile to store ignored words:"
msgstr "儲存忽略字詞的檔案(&I):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>記住忽略的字詞</b></p> "
"<p>開啟此選項的話,KBabel 會在每次做拼字檢查時,忽略您在拼字檢查對話框中<i>全部忽略</i>的字詞。</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "&Base folder of PO files:"
msgstr "PO 檔案的基本資料夾(&B):"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Ba&se folder of POT files:"
msgstr "樣本檔案(POT)的基本資料夾(&S):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Base folders</b></p>\n"
"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
"tree.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>基本資料夾</b></p>\n"
"<p>輸入含有您的 PO 檔與 POT 檔的資料夾。KBabel 會將它們合併在一個樹狀圖之中。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
msgid "O&pen files in new window"
msgstr "開啟檔案於新視窗(&P)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
"opened\n"
"in a new window.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>開啟檔案於新視窗</b></p> "
"<p>如果開啟此選項,所有從目錄管理員開啟的檔案都會用新視窗來開啟。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
msgid "&Kill processes on exit"
msgstr "離開時結束行程(&K)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
"already when KBabel exits,\n"
"by sending a kill signal to them.</p>\n"
"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>離開時結束行程</b></p> "
"<p>如果開啟此選項,KBabel 會在離開時試著對還沒離開的行程送出 SIGKILL 來刪除它們。</p> "
"<p>注意:這不保證這些行程就會被刪除。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
msgid "Create inde&x for file contents"
msgstr "對檔案內容建立索引(&X)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
"the find/replace functions.</p>\n"
"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>對檔案內容建立索引</b></p> "
"<p>如果開啟此選項,KBabel 會對每個 PO 檔建索引,以加速搜尋/取代功能。</p> "
"<p>注意:這會造成更新檔案資訊時速度變慢。</p> </qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
msgid "Run &msgfmt before processing a file"
msgstr "在處理檔案前先執行 msgfmt(&M)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
"a file.</p>"
"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
"slower. This setting is enabled by default.</p>"
"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>在處理檔案前先執行 msgfmt </b></p> "
"<p>如果開啟此選項,KBabel 在處理一個檔案前會先執行 Gettext 的 msgfmt 工具。</p> "
"<p>通常建議開啟,即使會讓處理變慢。這個選項預設是開啟的。</p> "
"<p>如果您的電腦速度很慢,或是您要翻譯不被目前版本的 Gettext 工具所支援的 PO 檔,可以關掉這個選項。缺點是無法做語法檢查,所以不合法的 PO "
"檔可能被當成合法的來顯示。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
msgid "Commands for Folders"
msgstr "資料夾命令"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
msgid ""
"Replaceables:\n"
"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
msgstr ""
"可取代的字串:\n"
"@PACKAGE@、@PODIR@、@POTDIR@,\n"
"@POFILES@、@MARKEDPOFILES@"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Commands for folders</b></p>"
"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
"<p>The following strings will be replaced in a command:"
"<ul>"
"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>資料夾命令</b></p> "
"<p>請在此插入您在目錄管理員中要對資料夾所執行的命令。這些命令會在目錄管理員的選單中的<b>命令</b>子目錄中出現。</p> "
"<p>以下的字串會在命令中被代換: "
"<ul> "
"<li>@PACKAGE@:資料夾名稱,不含路徑。</li> "
"<li>@PODIR@:PO 資料夾名稱,包含路徑。</li> "
"<li>@POTDIR@:樣本資料夾名稱,包含路徑。</li> "
"<li>@POFILES@:PO 檔名稱,包含路徑。</li> "
"<li>@MARKEDPOFILES@:已標示的 PO 檔名稱,包含路徑。</li></ul></p> </qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
msgid "Commands for Files"
msgstr "檔案命令"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
msgid ""
"Replaceables:\n"
"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
"@PODIR@, @POTDIR@"
msgstr ""
"可取代的字串:\n"
"@PACKAGE@、@POFILE@、@POTFILE@\n"
"@PODIR@、@POTDIR@"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Commands for files</b></p>"
"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
"<p>The following strings will be replaced in a command:"
"<ul>"
"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
"extension</li>"
"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
"</ul></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>檔案命令</b></p> "
"<p>請在此插入您在目錄管理員中要對檔案所執行的命令。這些命令會在目錄管理員的選單中的<b>命令</b>子目錄中出現。</p> "
"<p>以下的字串會在命令中被代換: "
"<ul> "
"<li>@PACKAGE@:資料夾名稱,不含路徑與副檔名。</li> "
"<li>@POFILE@:PO 檔名稱,包含路徑與副檔名。</li> "
"<li>@POTFILE@:樣本檔名稱,包含路徑與副檔名。</li> "
"<li>@POEMAIL@:最後翻譯者的姓名與電子郵件地址。</li> "
"<li>@PODIR@:PO 資料夾名稱,包含路徑。</li> "
"<li>@POTDIR@:樣本資料夾名稱,包含路徑。</li> </ul></p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
msgid "Shown Columns"
msgstr "顯示欄位"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
msgid "Fla&g"
msgstr "旗標(&G)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
msgid "&Fuzzy"
msgstr "模糊翻譯(&F)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
msgid "&Untranslated"
msgstr "未翻譯(&U)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
msgid "&Total"
msgstr "全部(&T)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
msgid "SVN/&CVS status"
msgstr "SVN/CVS 狀態(&C):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
msgid "Last &revision"
msgstr "最後更新日期(&R)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
msgid "Last t&ranslator"
msgstr "最新翻譯者(&R)"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
"<p></p></qt>"
msgstr "<qt> <p><b>顯示欄位</b></p> <p>尚無說明</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
msgid "&Base folder for source code:"
msgstr "源碼檔案的基本目錄(&B):"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
msgid "Path Patterns"
msgstr "路徑樣式"
#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
msgid "&Available:"
msgstr "可用的(&A):"
#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
msgid "&Selected:"
msgstr "已選擇的文字(&S):"
#: commonui/projectpref.cpp:70
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Identity"
msgstr "個人資訊"
#: commonui/projectpref.cpp:72
msgid "Information About You and Translation Team"
msgstr "關於您以及您所屬的翻譯小組的資訊"
#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Save"
msgstr "儲存"
#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
msgid "Options for File Saving"
msgstr "檔案儲存相關選項"
#: commonui/projectpref.cpp:82
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Spelling"
msgstr "拼字"
#: commonui/projectpref.cpp:84
msgid "Options for Spell Checking"
msgstr "拼字檢查相關選項"
#: commonui/projectpref.cpp:89
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Source"
msgstr "來源"
#: commonui/projectpref.cpp:91
msgid "Options for Showing Source Context"
msgstr "顯示來源內容的相關選項"
#: commonui/projectpref.cpp:96
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Miscellaneous"
msgstr "其他"
#: commonui/projectpref.cpp:98
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "其他設定"
#: commonui/projectpref.cpp:101
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Folders"
msgstr "資料夾"
#: commonui/projectpref.cpp:103
msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
msgstr "訊息檔案及樣本檔案路徑"
#: commonui/projectpref.cpp:106
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Folder Commands"
msgstr "資料夾命令"
#: commonui/projectpref.cpp:108
msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
msgstr "自定資料夾命令"
#: commonui/projectpref.cpp:113
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"File Commands"
msgstr "檔案命令"
#: commonui/projectpref.cpp:115
msgid "User-Defined Commands for File Items"
msgstr "自定檔案命令"
#: commonui/projectpref.cpp:120
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Catalog Manager"
msgstr "目錄管理員"
#: commonui/projectpref.cpp:122
msgid "Catalog Manager View Settings"
msgstr "目錄管理員顯示設定"
#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Diff"
msgstr "比較差異(Diff)"
#: commonui/projectpref.cpp:127
msgid "Searching for Differences"
msgstr "搜尋差異中..."
#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
msgid ""
"_: Caption of dialog\n"
"Rough Translation"
msgstr "約略翻譯"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
msgid "S&top"
msgstr "停止(&T)"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
msgid "C&ancel"
msgstr "取消(&A)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
msgid "What to Translate"
msgstr "要翻譯哪些部份?"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
msgid "U&ntranslated entries"
msgstr "未翻譯的項目(&N)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
msgid "&Fuzzy entries"
msgstr "模糊翻譯的項目(&F)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
msgid "T&ranslated entries"
msgstr "已翻譯的項目(&R)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>What entries to translate</b></p>"
"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
"you choose.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>要翻譯哪些項目?</b></p> "
"<p>選擇您要 KBabel 約略翻譯這個檔案中的哪些項目。不過翻譯的訊息一定會被標示成模糊翻譯,不管您怎麼選。</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
msgid "How to Translate"
msgstr "要怎麼翻譯?"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
msgid "&Use dictionary settings"
msgstr "使用字典設定(&U)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
msgid "Fu&zzy translation (slow)"
msgstr "允訊模糊翻譯(很慢)(&Z)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
msgid "&Single word translation"
msgstr "一字字翻譯(&S)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>How messages get translated</b></p>"
"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
"message was found.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>要怎麼翻譯?</b></p> "
"<p>您可以定義一個訊息要做完全翻譯,還是尋找類似的翻譯,抑或是在找不到資訊時,讓 KBabel 針對每一個單字做翻譯。</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
msgstr "將翻譯的訊息標示成模糊訊息(&M)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
"if you know what you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>將翻譯的訊息標示成模糊訊息</b></p> "
"<p>當找到一個訊息的已翻譯訊息時,它預設會被標示成<b>模糊(fuzzy)</b>訊息。這是因為這些翻譯訊息只是 KBabel "
"猜測的,而您應該要對這些訊息做進一步的檢查與確認。除非您知道自己在做什麼,否則請不要關掉此選項。</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
msgid "Initialize &TDE-specific entries"
msgstr "初始化 TDE 相關的項目(&K)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>初始化 TDE 相關的項目</b></p> "
"<p>如果找不到翻譯訊息的話,初始化 Comment= 與 Name= 的項目。並且在 NAME OF TRANSLATORS 與 EMAIL OF "
"TRANSLATORS 填上適當的個人設定。</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
msgid "Dictionaries"
msgstr "字典"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Dictionaries</b></p>"
"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
"are displayed in the list.</p>"
"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>字典</b></p> "
"<p>選擇翻譯時要使用哪個字典。如果您選擇一個以上的話,則會依清單的順序來尋找字典。</p> "
"<p><b>設定</b>鈕可以讓您暫時設定已選擇的字典。原始的設定會在關掉對話框後回復。</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
msgid "Messages:"
msgstr "訊息:"
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
msgid ""
"Result of the translation:\n"
"Edited entries: %1\n"
"Exact translations: %2 (%3%)\n"
"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
"Nothing found: %6 (%7%)"
msgstr ""
"翻譯結果:\n"
"編修項目:%1\n"
"精準翻譯:%2 (%3%)\n"
"約略翻譯: %4 (%5%)\n"
"找不到: %6 (%7%)"
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
msgid "Rough Translation Statistics"
msgstr "約略翻譯統計"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
msgid ""
"<qt>"
"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
"if you know what you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>當找到一個訊息的翻譯字串時,預設會標示為<b>模糊(fuzzy)</b>訊息。這是因為這些翻譯訊息只是 KBabel "
"猜測的,而您應該要對這些訊息做進一步的檢查與確認。除非您知道自己在做什麼,否則請不要關掉此選項。</p></qt>"
#: commonui/projectwizard.cpp:78
msgid "Basic Project Information"
msgstr "基本專案資訊"
#: commonui/projectwizard.cpp:83
msgid "Translation Files"
msgstr "翻譯檔案"
#: commonui/projectwizard.cpp:140
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"檔案 %1 已經存在。\n"
"你希望覆寫該檔案嗎?"
#: commonui/projectwizard.cpp:141
msgid "File Exists"
msgstr "檔案已存在"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
msgid "Catalog Information"
msgstr "目錄資訊"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
msgid "Total Messages"
msgstr "訊息總數"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
msgid "Fuzzy Messages"
msgstr "模糊訊息"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
msgid "Untranslated Messages"
msgstr "未翻譯訊息"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
msgid "Last Translator"
msgstr "最新翻譯者"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
msgid "Language Team"
msgstr "語言翻譯團隊"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
msgid "Revision"
msgstr "最後更新日期"
#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: datatools/punctuation/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"punctuation"
msgstr "標點"
#: datatools/whitespace/main.cc:60
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"whitespace only translation"
msgstr "翻譯內容只有空白"
#: datatools/equations/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"equations"
msgstr "等式"
#: datatools/not-translated/main.cc:60
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"English text in translation"
msgstr "翻譯中的英文"
#: datatools/xml/main.cc:60
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"XML tags"
msgstr "XML 標籤"
#: datatools/accelerators/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"accelerator"
msgstr "快速鍵"
#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"translation has inconsistent length"
msgstr "翻譯長度不正確"
#: datatools/regexp/main.cc:58
msgid "Error loading data (%1)"
msgstr "載入資料錯誤(%1)"
#: datatools/regexp/main.cc:118
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"
#: datatools/regexp/main.cc:123
msgid "The file is not a XML"
msgstr "這不是一個 XML 檔案"
#: datatools/regexp/main.cc:147
msgid "Expected tag 'item'"
msgstr "預期中的標籤 item"
#: datatools/regexp/main.cc:153
msgid "First child of 'item' is not a node"
msgstr "item 的第一個 child 不是一個節點"
#: datatools/regexp/main.cc:159
msgid "Expected tag 'name'"
msgstr "預期中的標籤 name"
#: datatools/regexp/main.cc:167
msgid "Expected tag 'exp'"
msgstr "預期中的標籤 exp"
#: datatools/pluralforms/main.cc:59
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"plural forms"
msgstr "複數型"
#: datatools/context/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"context info"
msgstr "內容資訊"
#: datatools/arguments/main.cc:57
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"arguments"
msgstr "參數"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Search results</b></p>"
"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
"<p>"
"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
"search results.</p>"
"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
"Find...</b>.</p>"
"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>搜尋結果</b></p> "
"<p>這個視窗顯示在字典中搜尋的結果。</p> "
"<p>在最上面顯示的是搜尋到的數量,以及目前找到的是哪一個訊息。用下面的按鈕來瀏覽其他的結果。</p> "
"<p>當您在編輯視窗選擇其他的訊息,或是在<b>字典 - 尋找</b>中選擇其他的字典時,會自動開始搜尋。</p> "
"<p>共同的選項放在「設定 KBabel」中的<b>搜尋</b>頁中,此外您也可以在<b>設定 - 設定字典</b>中變更各字典的選項。</p></qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:258
msgid ""
"_: Menu item\n"
"Open"
msgstr "開啟"
#: kbabel/kbabelview.cpp:259
msgid "Open Template"
msgstr "開啟樣本檔"
#: kbabel/kbabelview.cpp:318
msgid ""
"KBabel Version %1\n"
"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
" Matthias Kiefer <[email protected]>\n"
" Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
" Marco Wegner <[email protected]>\n"
" Dwayne Bailey <[email protected]>\n"
" Andrea Rizzi <[email protected]>\n"
"\n"
"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
"<[email protected]>.\n"
"\n"
"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
"lends me a helping hand.\n"
"\n"
"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
"from KTranslator by Andrea Rizzi."
msgstr ""
"KBabel 版本 %1\n"
"Copyright 1999-%2,KBabel 開發團隊。\n"
" Matthias Kiefer <[email protected]>\n"
" Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
" Marco Wegner <[email protected]>\n"
" Dwayne Bailey <[email protected]>\n"
" Andrea Rizzi <[email protected]>\n"
"\n"
"如果您有任何意見、建議等,請送到郵件論壇 <[email protected]>。\n"
"本程式使用 GNU GPL 授權。\n"
"\n"
"特別感謝 Thomas Diehl 對圖形使用界面和程式行為的諸多建議,\n"
"以及 Stephan Kulow 總是給我必要的協助。\n"
"\n"
"許多好的點子,特別是目錄管理員是從 Andrea Rizzi 所寫的 KTranslator 得來的。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:333
msgid "O&riginal string (msgid):"
msgstr "原始訊息(msgid)(&R):"
#: kbabel/kbabelview.cpp:343
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Original String</b></p>\n"
"<p>This part of the window shows the original message\n"
"of the currently displayed entry.</p></qt>"
msgstr "<qt><p><b>原始訊息</b></p><p>本視窗顯示目前這個訊息的原始(翻譯前)訊息。</p></qt>"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:350
msgid "Original Text"
msgstr "原始文字"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:366
msgid "Comment"
msgstr "註解"
#: kbabel/kbabelview.cpp:396
msgid "Trans&lated string (msgstr):"
msgstr "翻譯訊息(msgstr)(&L):"
#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
msgid "fuzzy"
msgstr "模糊翻譯"
#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
msgid "untranslated"
msgstr "未翻譯"
#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
msgid "faulty"
msgstr "錯誤"
#: kbabel/kbabelview.cpp:437
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
"You can change their color in the preferences dialog section\n"
"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>狀態燈號</b></p> "
"<p>這些燈號顯示目前訊息的狀態。您可以在<b>外觀</b>頁中的<b>編輯器</b>內設定不同狀態的顏色。</p></qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:450
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
"displayed message."
"<p></qt>"
msgstr "<qt><p><b>翻譯訊息視窗</b></p><p>本視窗讓您觀看並編輯目前顯示的翻譯訊息。<p></qt>"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
msgid "Translated String"
msgstr "翻譯字串"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:466
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Search"
msgstr "搜尋"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:468
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Se&arch"
msgstr "搜尋(&A)"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:480
msgid "PO Context"
msgstr "PO 檔內容"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:482
msgid "PO C&ontext"
msgstr "PO 檔內容(&O)"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:493
msgid "Character Table"
msgstr "字元表"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:495
msgid "C&hars"
msgstr "字元(&H)"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:507
msgid "Tag List"
msgstr "標籤列表"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:509
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:520
msgid "Source Context"
msgstr "源碼內容"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:522
msgid "Source"
msgstr "源碼"
#: kbabel/kbabelview.cpp:532
msgid "Translation List"
msgstr "翻譯列表"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:542
msgid "Error List"
msgstr "錯誤列表"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:544
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
msgid " [readonly]"
msgstr "【唯讀】"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
msgid ""
"There was an error while reading the file header. Please check the header."
msgstr "讀取檔案標頭時發生錯誤。請檢查標頭。"
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
msgid ""
"Error while trying to read file:\n"
" %1\n"
"Maybe it is not a valid PO file."
msgstr ""
"讀取檔案時發生錯誤:\n"
"%1\n"
"或許這是個無效的 PO 檔案。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
msgid ""
"Error while reading the file:\n"
" %1\n"
"No entry found."
msgstr ""
"在讀取檔案 %1 時發生錯誤:\n"
"找不到檔案。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
msgid ""
"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
"這個檔案裡有一些語法錯誤,不過已經嘗試修正。\n"
"請使用跳至 - 下一個錯誤訊息來檢查有問題的訊息。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
#, c-format
msgid ""
"You do not have permissions to read file:\n"
" %1"
msgstr ""
"您並沒有讀取檔案的權限:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"You have not specified a valid file:\n"
" %1"
msgstr ""
"您並沒有指定有效的檔案:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
#, c-format
msgid ""
"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
" %1"
msgstr ""
"KBabel 找不到以下 MIME 型態檔案相關的外掛程式:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
#, c-format
msgid ""
"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
" %1"
msgstr ""
"匯入外掛程式無法處理以下型態的檔案:\n"
"%1"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to open file:\n"
" %1"
msgstr ""
"開啟檔案時發生錯誤:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
msgstr "如果這個檔案被復原到上次存檔時的狀態,所有的修改都會消失。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
msgid "&Revert"
msgstr "回復(&R)"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
#, c-format
msgid ""
"There was an error while reading the file header of file:\n"
" %1"
msgstr "讀取檔案 %1 的標頭時發生錯誤。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
#, c-format
msgid ""
"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
" %1"
msgstr "讀取檔案 %1 時發現細微的語法錯誤。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
msgid ""
"You do not have permission to write to file:\n"
"%1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
"你沒有權限寫入檔案:\n"
"%1\n"
"你要存入另一個檔案或是取消?"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
#, c-format
msgid ""
"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
" %1"
msgstr ""
"KBabel 找不到以下 MIME 型態檔案相關的外掛程式:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
#, c-format
msgid ""
"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
" %1"
msgstr ""
"匯出外掛程式無法處理以下型態的檔案:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
msgid ""
"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
"Please wait."
msgstr ""
"KBabel 尚未完成上一個動作。\n"
"請稍候。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
msgid ""
"An error occurred while trying to write to file:\n"
"%1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
"在寫入資料到檔案時發生錯誤:\n"
"%1\n"
"你希望存到另一個檔案或是取消?"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "檔案 %1 已經存在。您要覆寫它嗎?"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆寫(&O)"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
msgid ""
"You have specified a folder:\n"
"%1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
"你指定的檔名是一個資料夾:\n"
"%1\n"
"你希望存檔到另一個檔案或是取消?"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
#, c-format
msgid ""
"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
" %1"
msgstr ""
"匯出外掛程式無法處理以下型態的檔案:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"檔案 %1 已經存在。\n"
"你希望覆寫該檔案嗎?"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
msgid "Special Save Settings"
msgstr "儲存設定選項"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
msgid ""
"The file is syntactically correct.\n"
"\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"檔案語法正確。\n"
"\n"
"msgfmt --statistics 的輸出為:\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
msgstr "您只要使用 gettext 工具就可以檢查 PO 檔。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
msgid ""
"msgfmt detected a syntax error.\n"
msgstr ""
"msgfmt 偵測到語法錯誤。\n"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
msgid ""
"msgfmt detected a header syntax error.\n"
msgstr ""
"msgfmt 偵測到標頭語法錯誤。\n"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
msgstr ""
"\n"
"你要繼續還是取消並繼續編輯檔案?"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
msgid ""
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"msgfmt --statistics 的輸出為:\n"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
msgid "Please edit the file again."
msgstr "請重新編輯此檔案。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
msgid ""
"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
"Please make sure that you have installed\n"
"the GNU gettext package properly."
msgstr ""
"使用 msgfmt 檢查語法時發生錯誤。\n"
"請確定您有正確安裝 GNU gettext 套件。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
msgid "No mismatch has been found."
msgstr "找不到不符合的情形。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
msgid ""
"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
"Perform All Checks"
msgstr "執行所有的檢查"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
msgid ""
"Some mismatches have been found.\n"
"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
"找到一些不符合的情況。\n"
"請使用「跳至」 - 「下一個錯誤訊息」檢查有問題的項目。"
#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
msgid ""
"The document contains unsaved changes.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"文件的修改尚未儲存。\n"
"您想要儲存或是放棄變更?"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>%n replacement made."
"<br>End of document reached."
"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
"<qt>%n replacements made."
"<br>End of document reached."
"<br>Continue from the beginning?</qt>"
msgstr "<qt>%n 個地方被取代。<br> 已遇到檔案結尾。<br> 要再從頭開始嗎?</qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
"已遇到檔案結尾。\n"
"要再從頭開始嗎。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
#, c-format
msgid ""
"_n: %n replacement made\n"
"%n replacements made"
msgstr "%n 個地方被取代。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
msgid "Search string not found."
msgstr "找不到字串。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue in the next file?"
msgstr ""
"已遇到檔案結尾。\n"
"要繼續下一個檔案嗎?"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
msgstr "DCOP 與目錄管理員通訊失敗。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>%n replacement made."
"<br>Beginning of document reached."
"<br>Continue from the end?</qt>\n"
"<qt>%n replacements made."
"<br>Beginning of document reached."
"<br>Continue from the end?</qt>"
msgstr "<qt>%n 個地方被取代。<br> 已遇到檔案開頭。<br> 要再從結尾開始嗎?</qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
msgstr ""
"已遇到檔案開頭。\n"
"要從檔案結尾繼續嗎?"
#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
msgid ""
"_n: 1 error: %1\n"
"%n errors: %1"
msgstr "%n 個錯誤:%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
msgid "Preparing spell check"
msgstr "拼字檢查準備中"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
msgid "Spellcheck"
msgstr "拼字檢查"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
#, fuzzy
msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
msgstr "KBabel 無法進行拼字檢查。請確認您的 TDE 安裝是否完整。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
msgstr "找不到相關的文字做拼字檢查。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
#, c-format
msgid ""
"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
"%1"
msgstr ""
"拼字檢查時無法開啟忽略字詞檔案:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
#, c-format
msgid ""
"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
"checking:\n"
"%1"
msgstr ""
"拼字檢查時只能允許將忽略的字詞存在本地端檔案內:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
msgid ""
"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
"process and KBabel.\n"
"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
"checking.\n"
"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
msgstr ""
"拼字檢查的行程與 KBabel 同步時發生錯誤。\n"
"請檢查您用於拼字檢查的語言設定是否正確。\n"
"如果正確,而且這個問題持續存在,請用目錄中的「說明 - 報告問題」送出詳細的錯誤報告(包括您的拼字檢查的設定選項、您檢查的檔案,以及如何重現此錯誤)。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
#, c-format
msgid ""
"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
"Spellcheck: %n words replaced"
msgstr "拼字檢查:%n 個字被取代"
#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
msgid ""
"Spellcheck successfully finished.\n"
"No misspelled words have been found."
msgstr ""
"拼字檢查已完成。\n"
"沒有拼錯的字。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
msgid "Spellcheck canceled"
msgstr "取消拼字檢查"
#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
msgid ""
"The spell checker program could not be started.\n"
"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
"your PATH."
msgstr ""
"拼字檢查程式無法啟動。\n"
"請確定您的拼字檢查程式設定正確,並且在您的執行路徑之中。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
msgid "The spell checker program seems to have crashed."
msgstr "拼字檢查程式發生錯誤,已經結束。"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
msgid "Searching"
msgstr "搜尋中"
#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
msgid "Table:"
msgstr "表:"
#: kbabel/charselectview.cpp:84
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Character Selector</b></p>"
"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p><b>字元選擇器</b></p> <p>這個工具可以讓您用雙擊滑鼠來插入特殊符號。</p></qt>"
#: kbabel/contextview.cpp:63
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>PO Context</b></p>"
"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
"it.</p>"
"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
"</qt></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>PO 內容</b></p> "
"<p>這個視窗顯示目前 PO 檔中的內容。通常除了目前的訊息外,還會顯示前後各四個訊息。</p> "
"<p>您可以在<b>選項 - 顯示工具</b> 目錄中選擇隱藏這個視窗。</p> </qt>"
#: kbabel/contextview.cpp:99
msgid "current entry"
msgstr "目前的訊息"
#: kbabel/contextview.cpp:140
msgid ""
"Plural %1: %2\n"
msgstr ""
"複數型 %1:%2\n"
#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
msgstr "KBabel 插入的內容,請不要翻譯:"
#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
#, c-format
msgid "Plural %1"
msgstr "複數型 %1"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Edit"
msgstr "編輯"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
msgid "Options for Editing"
msgstr "編輯選項"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Search"
msgstr "搜尋"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
msgid "Options for Searching Similar Translations"
msgstr "搜尋相似翻譯選項"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
msgid "Options for Showing Differences"
msgstr "顯示差異的選項"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
msgid ""
"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
"Fonts"
msgstr "字型"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Font Settings"
msgstr "字型設定"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
msgid ""
"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
"Colors"
msgstr "顏色"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Color Settings"
msgstr "顏色設定"
#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
msgid "Original String"
msgstr "原始字串"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
"the database:\n"
"%1"
msgstr ""
"從資料庫取得此檔案的訊息清單時發生錯誤:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
msgid "No difference found"
msgstr "找不到不同的地方。"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
msgid "Difference found"
msgstr "找到不同的地方"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
msgid "No corresponding message found."
msgstr "找不到相關的訊息。"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
msgid "No corresponding message found"
msgstr "找不到相關的訊息。"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
msgid "Select File to Diff With"
msgstr "選擇一個檔案來比較"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
msgid "loading file for diff"
msgstr "載入比較檔案中"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
msgid ""
"The search string has not been found yet.\n"
"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
"Please try later."
msgstr ""
"還沒找到要搜尋的字串。\n"
"不過,該字串有可能在目前搜尋中的檔案。\n"
"請稍候再試試。"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
msgid "Do not show in this find/replace session again"
msgstr "不要再顯示目前搜尋的結果"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
msgid "Enter new package for the current file:"
msgstr "請輸入目前檔案的新套件:"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
msgid ""
"Total words: %1\n"
"\n"
"Words in untranslated messages: %2\n"
"\n"
"Words in fuzzy messages: %3"
msgstr ""
"總共字數:%1\n"
"\n"
"未翻譯訊息的字數:%2\n"
"\n"
"模糊訊息的字數:%3"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
msgid "Word Count"
msgstr "單字計數"
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid "&Comment:"
msgstr "註解(&C):"
#: kbabel/commentview.cpp:88
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
"<p>\n"
"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
"in the source\n"
"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>註解編輯器</b></p>\n"
"這個編輯視窗顯示您對目前訊息的註解。</p> "
"<p>註解通常包含這個訊息是放在哪些源碼檔裡面,還有它們的狀態(如 fuzzy, c-format 等)。"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"Cannot open project file\n"
"%1"
msgstr ""
"無法開啟專案檔案:\n"
"%1"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
msgid "Project File Error"
msgstr "專案檔案錯誤"
#: kbabel/kbabel.cpp:330
msgid ""
"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
"enter some information in the preferences dialog first.\n"
"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
"want to change this setting according to the settings of your language team."
msgstr ""
"您之前並沒有執行過 KBabel。 為了讓 KBabel 正常工作,您必須先在個人設定畫面中輸入一些資訊。\n"
"您至少應該輸入個人身份資訊。\n"
"另外也請檢查在儲存設定頁中的編碼資訊。目前編碼的設定是 %1。您或許要根據您所屬的翻譯團隊來設定."
#: kbabel/kbabel.cpp:415
msgid "Save Sp&ecial..."
msgstr "儲存設定選項(&E)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:417
msgid "Set &Package..."
msgstr "設定套件名稱 (&P)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:425
msgid "New &Window"
msgstr "開新視窗(&W)"
#: kbabel/kbabel.cpp:447
msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
msgstr "將 msgid 複製到 msgstr(&Y)"
#: kbabel/kbabel.cpp:449
msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
msgstr "複製搜尋結果至 msgstr(&H)"
#: kbabel/kbabel.cpp:452
msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
msgstr "將 msgstr 複製到其他含複數型的訊息"
#: kbabel/kbabel.cpp:454
msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
msgstr "將選擇的字元複製到 msgstr"
#: kbabel/kbabel.cpp:457
msgid "To&ggle Fuzzy Status"
msgstr "切換模糊狀態(&G)"
#: kbabel/kbabel.cpp:459
msgid "&Edit Header..."
msgstr "編輯標頭(&E)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:462
msgid "&Insert Next Tag"
msgstr "插入下一個標籤(&I)"
#: kbabel/kbabel.cpp:467
msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
msgstr "從 Msgid 的位置插入下一個標籤(&O)"
#: kbabel/kbabel.cpp:472
msgid "Inser&t Tag"
msgstr "插入標籤(&T)"
#: kbabel/kbabel.cpp:479
msgid "Show Tags Menu"
msgstr "顯示標籤選單"
#: kbabel/kbabel.cpp:486
msgid "Move to Next Tag"
msgstr "插入下一個標籤"
#: kbabel/kbabel.cpp:490
msgid "Move to Previous Tag"
msgstr "移到上一個標籤"
#: kbabel/kbabel.cpp:494
msgid "Insert Next Argument"
msgstr "插入下一個參數"
#: kbabel/kbabel.cpp:499
msgid "Inser&t Argument"
msgstr "插入參數(&T)"
#: kbabel/kbabel.cpp:506
msgid "Show Arguments Menu"
msgstr "顯示參數選單"
#: kbabel/kbabel.cpp:517
msgid "&Next"
msgstr "下一個(&N)"
#: kbabel/kbabel.cpp:523
msgid "&First Entry"
msgstr "第一項訊息(&F)"
#: kbabel/kbabel.cpp:526
msgid "&Last Entry"
msgstr "最後一項訊息(&L)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
msgstr "上一個模糊或未翻譯訊息(&R)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
msgstr "下一個模糊或未翻譯訊息(&E)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
msgid "Pre&vious Fuzzy"
msgstr "上一個模糊翻譯訊息(&V)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
msgid "Ne&xt Fuzzy"
msgstr "下一個模糊翻譯訊息(&X)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
msgid "Prev&ious Untranslated"
msgstr "上一個未翻譯訊息(&I)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
msgid "Nex&t Untranslated"
msgstr "下一個未翻譯訊息(&T)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
msgid "Previo&us Error"
msgstr "上一個錯誤訊息(&U)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
msgid "Next Err&or"
msgstr "下一個錯誤訊息(&O)"
#: kbabel/kbabel.cpp:552
msgid "&Back in History"
msgstr "上一個編輯的訊息(&B)"
#: kbabel/kbabel.cpp:554
msgid "For&ward in History"
msgstr "下一個編輯的訊息(&B)"
#: kbabel/kbabel.cpp:558
msgid "&Find Text"
msgstr "尋找文字(&F)"
#: kbabel/kbabel.cpp:565
msgid "F&ind Selected Text"
msgstr "尋找選擇的文字(&I)"
#: kbabel/kbabel.cpp:572
msgid "&Edit Dictionary"
msgstr "編輯字典(&E)"
#: kbabel/kbabel.cpp:579
msgid "Con&figure Dictionary"
msgstr "設定字典(&F)"
#: kbabel/kbabel.cpp:585
msgid "About Dictionary"
msgstr "關於字典"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
msgid "&New..."
msgstr "新增(&N)..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
msgid "C&lose"
msgstr "關閉(&L)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
msgid "&Configure..."
msgstr "設定(&C)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:614
msgid "&Spell Check..."
msgstr "拼字檢查(&S)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:617
msgid "&Check All..."
msgstr "全部檢查(&C)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:620
msgid "C&heck From Cursor Position..."
msgstr "從游標位置開始檢查(&H)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:623
msgid "Ch&eck Current..."
msgstr "檢查目前的(&E)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:626
msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
msgstr "從目前位置檢查到檔案結束(&M)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:629
msgid "Chec&k Selected Text..."
msgstr "檢查選擇的文字(&K)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:635
msgid "&Diffmode"
msgstr "比較差異(diff)模式(&D)"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
msgid "&Show Diff"
msgstr "以外部程式顯示比較結果(&S)"
#: kbabel/kbabel.cpp:645
msgid "S&how Original Text"
msgstr "顯示原始文字 (&H)"
#: kbabel/kbabel.cpp:649
msgid "&Open File for Diff"
msgstr "開啟檔案並執行比較差異(&O)"
#: kbabel/kbabel.cpp:653
msgid "&Rough Translation..."
msgstr "約略翻譯(&R)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:657
msgid "&Catalog Manager..."
msgstr "目錄管理員(&C)..."
#: kbabel/kbabel.cpp:660
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "切換編輯模式"
#: kbabel/kbabel.cpp:662
msgid "&Word Count"
msgstr "單字計數(&W)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
msgid "&Stop Searching"
msgstr "停止搜尋(&S)"
#: kbabel/kbabel.cpp:678
msgid "&Gettext Info"
msgstr "&Gettext 說明"
#: kbabel/kbabel.cpp:689
msgid "Clear Bookmarks"
msgstr "清空書籤"
#: kbabel/kbabel.cpp:697
msgid "&Views"
msgstr "設定顯示(&V)"
#: kbabel/kbabel.cpp:703
msgid "Current: 0"
msgstr "目前: 0"
#: kbabel/kbabel.cpp:704
msgid "Total: 0"
msgstr "全部: 0"
#: kbabel/kbabel.cpp:705
msgid "Fuzzy: 0"
msgstr "模糊翻譯: 0"
#: kbabel/kbabel.cpp:706
msgid "Untranslated: 0"
msgstr "未翻譯: 0"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "Status: "
msgstr "狀態:"
#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
msgid "INS"
msgstr "插入"
#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
msgid "RW"
msgstr "讀寫"
#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "行號: %1 列號 : %2"
#: kbabel/kbabel.cpp:749
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
"shown.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>狀態列</b></p> "
"<p>狀態列顯示關於目前檔案的資訊,像是訊息總數、模糊與未翻譯訊息數量等。另外還有目前訊息的狀態。</p></qt>"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
msgid "&Validation"
msgstr "檢查(&V)"
#: kbabel/kbabel.cpp:767
msgid "Perform &All Checks"
msgstr "執行所有的檢查 (&A)"
#: kbabel/kbabel.cpp:774
msgid "C&heck Syntax"
msgstr "檢查語法(&H)"
#: kbabel/kbabel.cpp:1081
msgid "There are no changes to save."
msgstr "沒有變更無須儲存"
#: kbabel/kbabel.cpp:1162
msgid "OVR"
msgstr "覆寫"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"無法使用 TDELauncher 來啟動目錄管理員。\n"
"請確認您的 TDE 安裝是否完整,並手動啟動目錄管理員。"
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
#, c-format
msgid "Current: %1"
msgstr "目前: %1"
#: kbabel/kbabel.cpp:1370
#, c-format
msgid "Total: %1"
msgstr "全部: %1"
#: kbabel/kbabel.cpp:1375
#, c-format
msgid "Fuzzy: %1"
msgstr "模糊翻譯: %1"
#: kbabel/kbabel.cpp:1380
#, c-format
msgid "Untranslated: %1"
msgstr "未翻譯: %1"
#: kbabel/kbabel.cpp:1537
msgid "RO"
msgstr "唯讀"
#: kbabel/kbabel.cpp:1568
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
"%1"
msgstr ""
"在開啟 gettext info 檔時發生錯誤:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabel.cpp:1663
msgid ""
"_: MessageBox text\n"
"Spellchecking of multiple files is finished."
msgstr "對多個檔案的拼字檢查已經完成。"
#: kbabel/kbabel.cpp:1664
msgid ""
"_: MessageBox caption\n"
"Spellcheck Done"
msgstr "拼字檢查完成"
#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Error List</b></p>"
"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>錯誤列表</b></p> "
"<p>這個視窗顯示檢查工具所找到的錯誤的清單,您可以瞭解為何目前的訊息被標示成錯誤。</p></qt>"
#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
msgid "Go to Entry"
msgstr "跳到項目"
#: kbabel/headereditor.cpp:60
msgid "&Apply Settings"
msgstr "套用設定(&A)"
#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
"<qt>"
"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>這個按鈕會依據目前的設定來更新標頭,並在儲存時寫入 PO 檔。</p></qt>"
#: kbabel/headereditor.cpp:65
msgid "&Reset"
msgstr "重置(&R)"
#: kbabel/headereditor.cpp:66
msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>這個按鈕會回復所有目前已被修改的設定。</p></qt>"
#: kbabel/headereditor.cpp:111
#, c-format
msgid "Header Editor for %1"
msgstr "編輯檔頭 %1"
#: kbabel/headereditor.cpp:136
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is not a valid header.</p>\n"
"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>這不是合法的標頭。</p><p>請在更新前修改該標頭資訊。</p></qt>"
#: kbabel/headereditor.cpp:172
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is not a valid header.</p>\n"
"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>這不是合法的標頭。</p><p>請在更新前修改該標頭資訊。</p></qt>"
#: kbabel/spelldlg.cpp:44
msgid ""
"_: Caption of dialog\n"
"Spelling"
msgstr "拼字"
#: kbabel/spelldlg.cpp:47
msgid "&Spell Check"
msgstr "拼字檢查(&S)"
#: kbabel/main.cpp:537
msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
msgstr "跳到 msgid <msgid>"
#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
msgid "Disable splashscreen at startup"
msgstr "在啟動時不顯示歡迎畫面"
#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
msgid "File to load configuration from"
msgstr "載入的設定檔:"
#: kbabel/main.cpp:540
msgid "Files to open"
msgstr "要開啟的檔案"
#: kbabel/main.cpp:547
msgid "KBabel"
msgstr "KBabel"
#: kbabel/main.cpp:548
msgid "An advanced PO file editor"
msgstr "一個進階 PO 檔編輯器"
#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
msgstr "(c) 1999-2006 KBabel 開發者"
#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
msgid "Original author"
msgstr "原始作者"
#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
msgstr "撰寫 diff 的演算法,修正 KSpell 並提供許多有用的提示。"
#: kbabel/main.cpp:555
msgid ""
"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
msgstr "撰寫字典外掛程式,可搜尋資料庫及其他源碼。"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
msgstr "目前維護者,移植到 TDE3/Qt3"
#: kbabel/main.cpp:560
msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
msgstr "錯誤修正,PO 檔的 KFilePlugin,CVS 支援,郵寄檔案功能。"
#: kbabel/main.cpp:562
msgid "Translation List View"
msgstr "翻譯列表"
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
msgstr "目前維護者"
#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
msgid ""
"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
msgstr "撰寫說明文件,並協助除錯及改進建議。"
#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
msgid ""
"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
"contributed the beautiful splash screen."
msgstr "給予許多 GUI 及功能方面的建議,並提供了漂亮的起始畫面。"
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
#, fuzzy
msgid ""
"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
msgstr "協助維護 KBabel 跟上 TDE API 的最新版,以及提供許多其他方面的協助。"
#: kbabel/main.cpp:574
msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
msgstr "實作 XML 檢查/高亮度及其他小的修正。"
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
msgid "Various validation plugins."
msgstr "不同的檢查外掛程式。"
#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
msgstr "KBabel 的發展贊助者。"
#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
#, fuzzy
msgid "KBabel contains code from TQt"
msgstr "KBabel 包含部份 Qt 的源碼。"
#: kbabel/main.cpp:583
msgid "String distance algorithm implementation"
msgstr "實作字串距離演算法。"
#: kbabel/main.cpp:585
msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
msgstr "目前訊息的錯誤列表,正規表示式資料工具"
#: kbabel/main.cpp:587
msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
msgstr "實作字與字間差異檢查 (diff) 演算法。"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Diff Source"
msgstr "差異比較的來源"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
"for finding a difference.</p>\n"
"<p>You can select file, translation database or\n"
"corresponding msgstr.</p>\n"
"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
"preferences dialog.</p>\n"
"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
"for proofreading.</p>\n"
"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
"in KBabel's main window.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>差異比較的來源</b></p> "
"<p>您可以選擇用於差異比較 (diff) 的來源。</p> "
"<p>您可以選擇檔案,翻譯資料庫,或是相關的翻譯訊息。</p> "
"<p>如果您選的是翻譯資料庫,那麼會從資料庫中取出訊息來比較差異。您必須在設定中打開<i>自動將訊息加入到資料庫</i>。</p> "
"<p>您可以在 KBabel 主視窗中的 <i>工具 - 比較差異(Diff) - 開啟檔案並執行 Diff</i>來暫時執行訊息與檔案的比較。</p>"
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "Use &file"
msgstr "使用檔案(&F)"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "Use messages from &translation database"
msgstr "使用翻譯資料庫中的訊息(&T)"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Use &msgstr from the same file"
msgstr "使用同一個檔案中的已翻譯訊息(&M)"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Base folder for diff files:"
msgstr "比較差異來源檔案的基本資料夾:"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
"place beneath this folder as the original files beneath\n"
"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
"file to diff with.</p>\n"
"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
"the database are used for diffing.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>比較差異來源檔案的基本資料夾</b></p> "
"<p>您可以定義您要用於比較的檔案所存放的資料夾。如果要比較的檔案分別放在個別基本資料夾中相對應的位置,KBabel 可以自動開啟正確的檔案來做比較。</p> "
"<p>注意,如果您選擇的是從資料庫來做比較,那這個選項就不會有任何作用。</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
"<br/>\n"
"<p>\n"
"The wizard will help you to setup a new translation\n"
"project for KBabel.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"First of all, you need to choose the project name\n"
"and the file, where the configuration should be stored.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"You should also choose a language to translate into\n"
"and also a type of the translation project.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<font size=\"+1\">歡迎來的專案精靈!</font> "
"<br/> "
"<p>這個精靈會協助您設定新的 KBabel 翻譯專案。</p> "
"<p>首先,您要選擇專案名稱與儲存設定的檔案。</p> "
"<p>然後設定要翻譯的語言,以及翻譯專案的型態</p>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
#: rc.cpp:60 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p><b>Configuration File Name</b>"
"<br/>\n"
"The name of a file to store the configuration of the\n"
"project.</p>\n"
"</qt>"
msgstr "<qt> <p><b>設定檔名</b> <br/>要儲存專案設定的檔案名稱。</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "語言(&L):"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
#: rc.cpp:70 rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>\n"
"<b>Language</b>"
"<br/>\n"
"The destination language of the project, i.e., the language\n"
"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
"standard.</p>\n"
"</qt>"
msgstr "<qt><p><b>語言</b> <br/> 這個專案是要翻譯成哪種語言。您應該遵循 ISO 631 語言命名標準。</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "專案名稱(&N):"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
#: rc.cpp:82 rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Project name</b>"
"<br/>\n"
"The project name is an identification of a project for\n"
"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
"</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>專案名稱</b> "
"<br/> 專案名稱會顯示在至專案設定對話框中,以及開啟這個專案時的視窗標頭中。"
"<br/>"
"<br/> <b>注意:</b>專案名稱決定了就沒辦法再改變了。</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Project &type:"
msgstr "專案型態(&T):"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
#: rc.cpp:104 rc.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>\n"
"<b>Project Type</b>\n"
"The project type allows to tune the settings for the\n"
"particular type of the well-known translation projects.\n"
"For example, it sets up the validation tools,\n"
"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
"done</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>專案型態</b> 專案型態允許您針對一些已知的翻譯計畫的特殊型態設定做調整。例如,它可以設定檢查工具,加速鍵的符號,還有標頭格式等。</p> "
"<p>目前已知的型態有: "
"<ul> "
"<li><b>TDE</b>:TDE 的國際化專案</li> "
"<li><b>GNOME</b>:GNOME 的翻譯專案</li> "
"<li><b>翻譯機器人(Translation Robot)</b> "
"<li><b>其它</b>:其他專案,此型態不會預設任何調整。</li> </ul></p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
#: rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Configuration &file name:"
msgstr "設定檔名(&F):"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Translation Project Robot"
msgstr "翻譯機器人"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "其它"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
"tree.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><B>翻譯檔案</b></p> "
"<p>請輸入您的 PO 與 POT 檔存放的資料夾名稱。它們會被合併到一個樹狀圖下。</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
#: rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
"<br/>"
"<br/>\n"
"If the project contains more than one file to translate, it\n"
"better to organize the files. \n"
"\n"
"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
"partially)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"Choose the folders to store the files. If you\n"
"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
"will not work."
msgstr ""
"<font size=\"+1\">翻譯檔案</font> "
"<br/>"
"<br/> 如果專案中包含一個以上的檔案需要翻譯,最好能將它們組織起來。\n"
"KBabel 會區分兩種翻譯檔案:\n"
"<ul> "
"<li><b>樣本檔(templates)</b>:需要翻譯的檔案。</li> "
"<li><b>已翻譯檔</b>:至少已經有部份翻譯的檔案。</li></ul>"
#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "新的項目"
#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
#: rc.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "上"
#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "下"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Choose What You Want to Spell Check"
msgstr "選擇您要做拼字檢查的部份"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
#: rc.cpp:223 rc.cpp:235
#, no-c-format
msgid "Spell check only the current message."
msgstr "對目前的訊息進行拼字檢查"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
#: rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid "A&ll messages"
msgstr "全部訊息(&L)"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
#: rc.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Spell check all translated messages of this file."
msgstr "檢查在本檔案中所有的翻譯訊息"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "C&urrent message only"
msgstr "只對目前的訊息(&U)"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
#: rc.cpp:238
#, no-c-format
msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
msgstr "從檔案開頭至目前的訊息(&M)"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
#: rc.cpp:241
#, no-c-format
msgid "&From beginning of file to cursor position"
msgstr "從檔案開頭至游標處(&F)"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid ""
"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
"position."
msgstr "對於檔案開頭處到目前游標處的文字進行拼字檢查。"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
#: rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid "F&rom cursor position to end of file"
msgstr "從游標處至檔案結尾(&R)"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
#: rc.cpp:250
#, no-c-format
msgid ""
"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
msgstr "對從目前游標處到檔案結尾的文字進行拼字檢查。"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
#: rc.cpp:253
#, no-c-format
msgid "S&elected text only"
msgstr "只檢查選擇的文字(&E)"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
#: rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "Spell check only the selected text."
msgstr "只檢查被選擇的文字。"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "U&se this selection as default"
msgstr "使用目前選擇的作為預設(&S)"
#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
msgstr "勾選此選項的話,會儲存目前的選擇做為預設。"
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid "&Header:"
msgstr "標頭(&H):"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
#: rc.cpp:274
#, no-c-format
msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
msgstr "自動取消模糊翻譯狀態(&U)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
#: rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
"automatically\n"
"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>自動取消模糊翻譯狀態</b></p> "
"<p>如果開啟此選項,當您編輯一個訊息之後,模糊的狀態就會自動被關閉。(換言之,在此訊息的標頭中的 ,fuzzy 字串就會被拿掉。)</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid "Use cle&ver editing"
msgstr "使用聰明編輯(&V)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
#: rc.cpp:286
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
"KBabel take care of some special characters that have to \n"
"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>使用聰明編輯</b></p> "
"<p>這個選項可以讓輸入文字時更為便利,KBabel 會幫您處理一些特殊字元。例如輸入 '\\\"' 會自動幫您擴充成 '\\\\\\\"',還有按下 "
"Enter 鍵後會自動加入空白在一行的最後面,按 Shift-Enter 會在一行的最後面加入 '\\\\n'。</p> "
"<p>注意,這只是個提示:您還是得注意語法上有沒有錯誤。</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Automatic Checks"
msgstr "自動檢查"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
"</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>辨識錯誤</b></p> "
"<p>您可以設定錯誤要<b>發出嗶聲</b>或是要<b>改變文字顏色</b>。如果都不選的話,您會在狀態列看到訊息。</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "發出嗶聲(&B)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Change te&xt color on error"
msgstr "改變文字顏色(&X)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "A&ppearance"
msgstr "外觀(&P)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid "H&ighlight syntax"
msgstr "語法顏色標示(&I)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "Highlight backgrou&nd"
msgstr "背景標示(&N)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Mark &whitespaces with points"
msgstr "以 . 來標示空格(&W)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "&Show surrounding quotes"
msgstr "顯示前後引號(&S)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "Status LEDs"
msgstr "狀態燈號"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
"</qt>"
msgstr "<qt> <p><b>狀態燈號</b></p> <p>請選擇要顯示哪些狀態燈號,還有它們的顏色。</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Display in stat&usbar"
msgstr "顯示於狀態列(&U)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Display in edi&tor"
msgstr "顯示於編輯器(&T)"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
#: rc.cpp:342 rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Colo&r:"
msgstr "顏色(&R):"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Added Characters"
msgstr "加入字元"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Ho&w to display:"
msgstr "如何顯示(&W):"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Co&lor:"
msgstr "顏色(&L):"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Removed Characters"
msgstr "移除字元"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "How &to display:"
msgstr "如何顯示(&T):"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highlighted"
msgstr "高亮度標示"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Underlined"
msgstr "底線"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Stroked Out"
msgstr "畫上橫線"
#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "背景顏色(&B):"
#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Color for "ed characters:"
msgstr "引用字元顏色(&Q):"
#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Color for &syntax errors:"
msgstr "語法錯誤顏色(&S):"
#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Color for s&pellcheck errors:"
msgstr "拼字錯誤顏色(&P):"
#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
"words and\n"
"phrases.</qt>"
msgstr "<qt>您可以設定<b>拼字錯誤</b>的顏色。</qt>"
#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
#: rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Color for &keyboard accelerators:"
msgstr "快速鍵顏色(&K):"
#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
#: rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "Color for c-for&mat characters:"
msgstr "C-格式字元顏色(&M):"
#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
#: rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid "Color for &tags:"
msgstr "標籤顏色(&T):"
#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "跳至(&G)"
#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177
#, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "專案(&P)"
#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
#: rc.cpp:418
#, no-c-format
msgid "&Spelling"
msgstr "拼字(&S)"
#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
#: rc.cpp:421
#, no-c-format
msgid "D&iff"
msgstr "比較差異(Diff)(&I)"
#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
#: rc.cpp:424
#, no-c-format
msgid "&Dictionaries"
msgstr "字典(&D)"
#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "主工具列"
#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198
#, no-c-format
msgid "Navigationbar"
msgstr "導覽工具列"
#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
#: rc.cpp:442
#, no-c-format
msgid "Au&tomatically start search"
msgstr "自動開始搜尋(&T)"
#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
#: rc.cpp:445
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
"</p>"
"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
"the popup menu that appears either when clicking \n"
"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>自動開始搜尋</b></p> "
"<p>如果開啟此選項,當您在編輯器內切換到其他項目時會自動開始搜尋。您可以在<b>預設字典</b>欄中選擇要搜尋哪裡。</p> "
"<p>您也可以使用目錄中的<b>字典 - 尋找文字</b>,或是按住工具列中的字典按鈕一陣子來手動開始搜尋。</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
msgid "D&efault dictionary:"
msgstr "預設字典(&E):"
#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
#: rc.cpp:458
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
"<p>Choose here where to search as default. \n"
"This setting is used when searching is started automatically \n"
"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
"</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>預設字典</b></p> "
"<p>請選擇當自動開始搜尋或是手動開始搜尋時,預設要搜尋哪個字典。</p> "
"<p>您可以在<b>設定 - 設定字典</b>中選擇要用的字典。</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid "Font for Messages"
msgstr "訊息字型"
#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
#: rc.cpp:470
#, no-c-format
msgid "&Show only fixed font"
msgstr "只顯示固定寬度字型(&S)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
#: rc.cpp:473 rc.cpp:503
#, no-c-format
msgid "&Path to Compendium File"
msgstr "摘要檔(Compendium)路徑(&P)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
#: rc.cpp:479 rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Onl&y whole words"
msgstr "只找整個字(&Y)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
#: rc.cpp:482 rc.cpp:515
#, no-c-format
msgid "Case sensiti&ve"
msgstr "區分大小寫(&V)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
#: rc.cpp:485 rc.cpp:518
#, no-c-format
msgid "A text matches if:"
msgstr "文字符合條件:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
#: rc.cpp:488 rc.cpp:521
#, no-c-format
msgid "E&qual to searched text"
msgstr "完全符合(&Q)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
#: rc.cpp:491 rc.cpp:524
#, no-c-format
msgid "Contains a &word of searched text"
msgstr "至少符合其中一個字(&W)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
#: rc.cpp:494 rc.cpp:527
#, no-c-format
msgid "Co&ntained in searched text"
msgstr "包含於搜尋文字內(&N)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
#: rc.cpp:497 rc.cpp:530
#, no-c-format
msgid "&Similar to searched text"
msgstr "與搜尋文字類似(&S)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
#: rc.cpp:500 rc.cpp:533
#, no-c-format
msgid "Contains searched te&xt"
msgstr "包含要搜尋的文字(&X)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
#: rc.cpp:509
#, no-c-format
msgid "Ignore &fuzzy strings"
msgstr "忽略模糊翻譯的字串(&F)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
#: rc.cpp:536
#, no-c-format
msgid "&Path to auxiliary file:"
msgstr "輔助檔(auxiliary)路徑(&P):"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid "&Ignore fuzzy entries"
msgstr "忽略模糊翻譯項目(&I)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
#: rc.cpp:542
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>\n"
"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
"package</li>\n"
"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
"nth folder counted from the filename</li>\n"
"</ul></p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>以下的符號會在路徑中被取代:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>@PACKAGE@</b>:目前翻譯的應用程式或套件名稱</li>\n"
"<li><b>@LANG@</b>:語言代碼</li>\n"
"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>:n是個正整數。這是指從檔名算起第 n 個資料夾名稱。</li>\n"
"</ul></p></qt>"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38
#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
#, no-c-format
msgid "Generic"
msgstr "一般"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55
#: rc.cpp:554 rc.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Search Mode"
msgstr "搜尋模式"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72
#: rc.cpp:557 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Search in whole database (slow)"
msgstr "搜尋整個資料庫【很慢!】"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77
#: rc.cpp:560 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
"and <strong>Match</strong>"
msgstr ""
"<qml>掃描整個資料庫,並傳回符合 <strong>一般</strong>頁與 <strong>符合</strong> 頁中所定義的規則的項目。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85
#: rc.cpp:565 rc.cpp:977
#, no-c-format
msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
msgstr "以「好的鍵值(Good keys)」清單來搜尋【最好的方法】"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92
#: rc.cpp:568 rc.cpp:980
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
"smaller than the whole database."
msgstr ""
"<qml>根據 <strong>搜尋</strong> 頁中定義的規則,以<em>好的鍵值(Good keys)</em>清單來搜尋(請參考<strong>"
"好的鍵值</strong>頁)。\n"
"這是最好的搜尋方式,因為<em>好的鍵值</em>清單中包含了所有符合您查詢的關鍵字,不過它比整個資料庫要小。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100
#: rc.cpp:572 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
msgstr "傳回整個好的鍵值清單【快速】"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103
#: rc.cpp:575 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
"Search</strong> tab are ignored."
msgstr "<qml>傳回整個<em>好的鍵值</em>清單。定義在 <strong>搜尋</strong>頁中的規則會被忽略。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113
#: rc.cpp:578 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116
#: rc.cpp:581 rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
msgstr "<qml>如果勾選此選項,搜尋時會區分大小寫。如果您使用<em>傳回好的鍵值清單</em>模式時則會被忽略。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124
#: rc.cpp:584 rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Normalize white space"
msgstr "將空格一般化"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131
#: rc.cpp:587 rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid ""
"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
"character."
msgstr ""
"移除片語開頭與結尾的空格。\n"
"另外也會去除多餘的空格。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139
#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003
#, no-c-format
msgid "Remove context comment"
msgstr "移除內容註解"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145
#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Remove, if exists, the _:comment"
msgstr "如果有 _: 註解的話就把它移除掉。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167
#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009
#, no-c-format
msgid "Character to be ignored:"
msgstr "忽略下列字元:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209
#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226
#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015
#, no-c-format
msgid "Matching Method"
msgstr "比對方法"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277
#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "Query is contained"
msgstr "包含查詢字串"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280
#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021
#, no-c-format
msgid "Match if query is contained in database string"
msgstr "如果資料庫字串中包含查詢字串則判定為符合"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288
#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "Query contains"
msgstr "查詢字串包含"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291
#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027
#, no-c-format
msgid "Match if query contains the database string"
msgstr "如果查詢字串包含資料庫字串則判定為符合"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299
#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "Normal text"
msgstr "正常文字"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305
#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033
#, no-c-format
msgid "Consider the search string as normal text."
msgstr "將搜尋字串視為普通文字。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313
#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "Equal"
msgstr "相等"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322
#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039
#, no-c-format
msgid "Match if query and database string are equal"
msgstr "如果查詢字串與資料庫字串完全相等則判定為符合。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347
#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "正規表示式"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350
#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045
#, no-c-format
msgid "Consider the search string as a regular expression"
msgstr "將搜尋字串視為正規表示式"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360
#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "Word Substitution"
msgstr "替換單字"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365
#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
"one in one or two words."
"<p>\n"
"<strong>Example:</strong>"
"<br>\n"
"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
msgstr ""
"<qml>如果您使用<em>單字替換</em>,在您查詢不太長的片語或句子時,搜尋引擎也會幫您找出只有一個字或兩個字不同的片語或句子。\n"
"<p><strong>例如:</strong> "
"<br>\n"
"如果您搜尋<em>My name is Andrea</em>,並打開<em>替換一個單字</em>功能,您也會查到像<em>"
"My name is Joe</em>或是<em>Your name is Andrea</em>。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399
#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "Use one word substitution"
msgstr "替換一個單字"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430
#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
#, no-c-format
msgid "Max number of words in the query:"
msgstr "查詢字串最大單字數量:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455
#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "Use two word substitution"
msgstr "替換兩個單字"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488
#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "[A-Za-z0-9_%"
msgstr "[A-Za-z0-9_%"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506
#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071
#, no-c-format
msgid "]"
msgstr "]"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516
#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "Local characters for regular expressions:"
msgstr "本地字元的正規表示式:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553
#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077
#, no-c-format
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570
#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "Database folder:"
msgstr "資料庫目錄:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586
#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083
#, no-c-format
msgid "Auto add entry to database"
msgstr "自動將訊息加入到資料庫"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592
#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
"someone (may be kbabel)"
msgstr "如果 KBabel 找到新的翻譯則自動將訊息加入到資料庫。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614
#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid "Auto added entry author:"
msgstr "自動將訊息加入到資料庫的作者:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622
#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
"you modify a translation with kbabel)."
"<p>"
msgstr "<qml>請在此輸入您在自動加入資料庫時要放在<em>最新翻譯者</em>欄位中的姓名與電子郵件地址。<p>"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
#: rc.cpp:683
#, no-c-format
msgid "Scan Single PO File..."
msgstr "掃描單一 PO 檔"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
#: rc.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Scan Folder..."
msgstr "掃瞄目錄"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Scan Folder && Subfolders..."
msgstr "掃瞄目錄及子目錄"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670
#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "Scanning file:"
msgstr "掃描檔案:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678
#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Entries added:"
msgstr "新增項目:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719
#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Total progress:"
msgstr "全部進度:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727
#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "Processing file:"
msgstr "處理檔案:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763
#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Loading file:"
msgstr "載入檔案:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776
#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "匯出..."
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795
#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125
#, no-c-format
msgid "Repeated Strings"
msgstr "重複字串"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805
#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Good Keys"
msgstr "好的鍵值(Good keys)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829
#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
"<p>\n"
"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
"inserted in the <em>good keys list</em>."
"<p>\n"
"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
"have to insert the key in the list."
"<p>\n"
"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
"<p>\n"
"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
msgstr ""
"<qml>您可以在此定義要如何填入<em>好的鍵值清單</em>。"
"<p>\n"
"您可以設定在查詢字串中至少必須含有多少比例的<em>好的鍵值清單</em>中的單字。 "
"<p>\n"
"您也可以設定查詢字串中至少必須含有多少比例的清單中的字,才能被放進清單中。"
"<p>\n"
"這兩個數字是佔單字總數的百分比。如果這個數字小於一,則會被重設為一。 "
"<p>\n"
"最後您要設定上列數值的最大值。"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846
#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
msgstr "鍵值中的字含在查詢字中最小數量(%)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871
#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
msgstr "此鍵值中的查詢單字最小數量(%):"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918
#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid "Max list length:"
msgstr "最大清單長度:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "Frequent Words"
msgstr "常用字"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959
#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid "Discard words more frequent than:"
msgstr "不理會出現超過這個次數的字詞:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967
#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid "/10000"
msgstr "/10000"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984
#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165
#, no-c-format
msgid "Frequent words are considered as in every key"
msgstr "常用字被視為在每個關鍵字內"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
#: rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "一般"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
#: rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "DB folder:"
msgstr "資料庫目錄:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
#: rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Automatic update in kbabel"
msgstr "在 KBabel 內自動更新"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
#: rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "New Entries"
msgstr "新項目"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
#: rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "From kbabel"
msgstr "從 KBabel"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
#: rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Algorithm"
msgstr "演算法"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
#: rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "Minimum score:"
msgstr "最小分數:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
#: rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Algorithms to Use"
msgstr "使用的演算法"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816
#: rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Score:"
msgstr "分數:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Fuzzy sentence archive"
msgstr "將模糊翻譯句子整理在一起"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
#: rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Glossary"
msgstr "語彙"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
#: rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Exact "
msgstr "精確的"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
#: rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Sentence by sentence"
msgstr "一句句"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
#: rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "Alphanumeric"
msgstr "字母與數字"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
#: rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Word by word"
msgstr "一字字"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
#: rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Dynamic dictionary"
msgstr "動態字典"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
#: rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Preferred number of results:"
msgstr "想要的結果數量:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "輸出"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
#: rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Output Processing"
msgstr "輸出處理中"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
#: rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "First capital letter match"
msgstr "第一個大寫字母符合"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "All capital letter match"
msgstr "所有的大寫字母符合"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
#: rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Accelerator symbol (&&)"
msgstr "加速鍵標示(&&)"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
#: rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Try to use same letter"
msgstr "嘗試使用同樣的字母"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
#: rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Custom Rules"
msgstr "自訂規則"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
#: rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Original string regexp:"
msgstr "原始字串正規表示式:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
#: rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "開啟"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
#: rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
#: rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Replace string:"
msgstr "取代字串:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
#: rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid "Translated regexp(search):"
msgstr "翻譯訊息的正規表示式(搜尋):"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
#: rc.cpp:882
#, no-c-format
msgid "Check language"
msgstr "檢查語言"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
#: rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Use current filters"
msgstr "使用目前的過濾器"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
#: rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid "Set date to today"
msgstr "設定日期為今天"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
#: rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Sources"
msgstr "來源"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
#: rc.cpp:900
#, no-c-format
msgid "Scan Now"
msgstr "開始掃描 "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
#: rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Scan All"
msgstr "掃描全部"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
#: rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
#: rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Edit Source"
msgstr "編輯來源"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
#: rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Additional Informations"
msgstr "額外資訊"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
#: rc.cpp:927
#, no-c-format
msgid "Project name:"
msgstr "專案名稱:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
#: rc.cpp:930
#, no-c-format
msgid "Project keywords:"
msgstr "專案關鍵字:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
#: rc.cpp:933
#, no-c-format
msgid "General Info"
msgstr "一般資訊"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
#: rc.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Single File"
msgstr "單一檔案"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
#: rc.cpp:939
#, no-c-format
msgid "Single Folder"
msgstr "單一資料夾"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
#: rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "Recursive Folder"
msgstr "遞迴資料夾"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
#: rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "Source name:"
msgstr "來源名稱:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
#: rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "型態:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
#: rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid "Setup Filter..."
msgstr "設定過濾器..."
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
#: rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
#: rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Use filter"
msgstr "使用過濾器"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
#: rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "DBSEPrefWidget"
msgstr "DBSEPrefWidget"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid "Scan Single PO File"
msgstr "掃描單一 PO 檔"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
#: rc.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "Scan Folder"
msgstr "掃描目錄"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
#: rc.cpp:1101
#, no-c-format
msgid "Scan Folder && Subfolders"
msgstr "掃瞄目錄及子目錄"
#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
#: rc.cpp:1174
#, no-c-format
msgid "&Markings"
msgstr "標示(&M)"
#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207
#, no-c-format
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210
#, no-c-format
msgid "SVN"
msgstr "SVN"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
#: rc.cpp:1213
#, no-c-format
msgid "To be set dynamically:"
msgstr "設定為動態:"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
#: rc.cpp:1222
#, no-c-format
msgid "&Include templates"
msgstr "包含樣本(&I)"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
#: rc.cpp:1225
#, no-c-format
msgid "Use &wildcards"
msgstr "使用外卡符號(wildcards)(&W)"
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "Current:"
msgstr "目前:"
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
#: rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "Overall:"
msgstr "全部:"
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "Current file:"
msgstr "目前檔案:"
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
#: rc.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "Validation:"
msgstr "檢查:"
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
#: rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "Mark invalid as &fuzzy"
msgstr "將不合法的訊息標示為模糊訊息(&F)"
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
#: rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
"<p>\n"
"<p>If you select this option, all items,\n"
"which identifies the tool as invalid, will be\n"
"marked as fuzzy and the resulting file\n"
"will be saved.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>將不合法的訊息標示為模糊訊息</b></p> "
"<p>如果勾選此選項,被檢查工具認為不合法的會被標示為模糊訊息,並將結果儲存至檔案。</p></qt>"
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
#: rc.cpp:1259
#, no-c-format
msgid "&Do not validate fuzzy"
msgstr "不要檢查標示為模糊的訊息(&D)"
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
#: rc.cpp:1262
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
"<p>\n"
"<p>If you select this option, all items\n"
"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p><b>不要檢查標示為模糊的訊息</b></p> <p>勾選此選項的話,模糊訊息將不會被檢查是否合語法。</p></qt>"
#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
msgid "Report Bug..."
msgstr "錯誤回報..."
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
msgid "Search in module:"
msgstr "搜尋模組:"
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
msgid "&Start Search"
msgstr "開始搜尋(&S)"
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
msgid "Sea&rch in translations"
msgstr "在翻譯中找尋(&R)..."
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
msgid "Settings:"
msgstr "設定:"
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
msgid "TMX Compendium"
msgstr "TMX 摘要模組"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
msgid "Loading PO compendium"
msgstr "載入 PO 摘要模組中"
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Parameters</b></p>"
"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p><b>參數</b></p> <p>您可以微調 PO 檔的搜尋參數。例如區分大小寫。</p></qt>"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Comparison Options</b></p>"
"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
"message.</p></qt>"
msgstr "<qt><p><b>比較參數</b></p><p>從這裡設定用來搜尋的檔案。</p></qt>"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
"<p>在此方法中,將訊息以三個字母為一組。如果其中一個訊息包含了另一個訊息大部份的三個字母的群組,則判定為符合。例如: abc123 與 abcx123c12 "
"相符。</q></qt>"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Location</b></p>"
"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
msgstr "<qt><p><b>位置</b></p><p>從這裡設定用來搜尋的檔案。</p></qt>"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
msgid "Loading TMX compendium"
msgstr "載入 TMX 摘要模組中"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
msgid "Cannot open the file."
msgstr "無法開啟檔案。"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
msgid "Cannot parse XML data."
msgstr "無法剖析 XML 資料。"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
msgid "Unsupported format."
msgstr "未支援的格式"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
msgid ""
"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
"%1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"讀取 TMX 摘要模組檔案時發生錯誤:\n"
"%1\n"
"錯誤原因:%2"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
msgid "Building indices"
msgstr "建立索引中"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
msgid "Empty database."
msgstr "空的資料庫。"
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
msgid "A module for searching in a TMX file"
msgstr "搜尋 TMX 檔案的模組"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
msgid "PO Compendium"
msgstr "PO 摘要(Compendium)模組"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
"%1"
msgstr ""
"讀取檔案 PO 概要模組檔案時發生錯誤:\n"
"%1"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Parameters</b></p>"
"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
"ignored.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>參數</b></p> "
"<p>您可以微調 PO 檔的搜尋參數。例如如果您想要區分大小寫,或是要忽略模糊訊息等等。</p></qt>"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
msgid "A module for searching in a PO file"
msgstr "在 PO 檔案裡面找尋的模組"
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
msgid "PO Auxiliary"
msgstr "PO 輔助(Auxiliary)模組"
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
msgstr "一個由 PO 檔裡進行準確比對的模組"
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
msgid "Loading PO auxiliary"
msgstr "載入 PO 輔助模組中"
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
"%1"
msgstr ""
"試著開啟 PO 輔助模組(PO Auxiliary module)檔案時發生錯誤:\n"
"%1"
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
msgid "Building index"
msgstr "建立索引中"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
msgid "Translation Database"
msgstr "翻譯資料庫"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
msgid "A fast translation search engine based on databases"
msgstr "一個使用資料庫的快速翻譯搜尋引擎"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
#, c-format
msgid "Scanning file: %1"
msgstr "掃描檔案: %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
#, c-format
msgid "Entries added: %1"
msgstr "新增項目: %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
msgid "No error"
msgstr "無錯誤"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
msgid ""
"Database folder does not exist:\n"
"%1\n"
"Do you want to create it now?"
msgstr ""
"資料庫目錄不存在:\n"
"%1\n"
"您要現在建立嗎?"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
msgid "Create Folder"
msgstr "建立資料夾"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
msgid "Do Not Create"
msgstr "不要建立"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
#, c-format
msgid "It was not possible to create folder %1"
msgstr "無法建立資料夾 %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
"<br/>"
"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
"<p>KBabel 以前的版本有使用備份的資料庫。但是其他版本的 KBabel(可能是 TDE 3.1.1 或 TDE 3.1.2 "
"中的)建了新的資料庫。因此,您的 KBabel 目前有兩個版本的資料庫檔案,但是兩者沒辦法合併。您必須選擇使用哪一個。"
"<br/> "
"<br/>如果您選擇舊的資料庫,新的會被移除,反之若您選擇新的資料庫,舊的會被保留,等您自行將它移除。若您未移除,則這個訊息會再被顯示出來。(舊的資料庫檔案在 "
"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old)。</p>"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
msgid "Old Database Found"
msgstr "找到舊的資料庫"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
msgid "Use &Old Database"
msgstr "使用舊的(&O)資料庫"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
msgid "Use &New Database"
msgstr "使用新的資料庫(&N)"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
msgid ""
"Database files not found.\n"
"Do you want to create them now?"
msgstr ""
"資料庫檔案不存在。\n"
"您要現在建立嗎?"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
msgid "Cannot open the database"
msgstr "無法開啟資料庫"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
msgid "Another search has already been started"
msgstr "已開始另一個搜尋"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
msgstr "目前無法搜尋: 正在進行 po 檔掃瞄"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
msgid "Unable to open the database"
msgstr "無法開啟資料庫"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
msgid "Database empty"
msgstr "空的資料庫"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
msgid "No entry for this package in the database."
msgstr "資料庫中沒有這個套件的項目。"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
msgid "Searching for %1 in database"
msgstr "在資料庫中搜尋 %1 中"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
msgid "Looking for repetitions"
msgstr "找尋重複出現"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
msgid "Minimum Repetition"
msgstr "最小重複出現"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
msgstr "插入最小重複出現字串的數量:"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
msgid "Searching repeated string"
msgstr "搜尋重複字串"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
msgid "Select Folder to Scan Recursively"
msgstr "選擇一個您想要遞迴掃描的資料夾"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
#, c-format
msgid "Scanning folder %1"
msgstr "掃描資料夾 %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
msgid "Select Folder to Scan"
msgstr "選擇一個資料夾來掃描"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
msgid "Select PO File to Scan"
msgstr "選擇一個 po 檔來掃描"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
#, c-format
msgid "Scanning file %1"
msgstr "掃描檔案 %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
msgid "Searching words"
msgstr "搜尋文字中..."
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
msgid "Process output"
msgstr "處理結果"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
msgid ""
"The name you chose is already used.\n"
"Please change the source name."
msgstr ""
"您選擇的名稱已經被使用了。\n"
"請更改來源名稱。"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "名稱有重複"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
msgid "Create Database"
msgstr "建立資料庫"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
msgid "CHUNK BY CHUNK"
msgstr "以句子資料庫(Chunk by chunk)"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
msgid ""
"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
"<br>"
msgstr ""
"<h3>以句子資料庫(chunk by chunk)</h3>注意!這種方式是用個模糊的句子翻譯資料庫來進行翻譯。"
"<br> <b>請不要依賴這個字典</b>。翻譯可能是模糊翻譯。"
"<br>"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
msgid "DYNAMIC DICT:"
msgstr "以動態字典(Dynamic dict)"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
"correlation of original and translated words."
"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
"<br>"
msgstr ""
"<h3>動態字典(dynamic dictionary)</h3>這是建立來搜尋原始與翻譯文字關聯性的動態字典。"
"<br> <b>請不要依賴這個字典</b>。翻譯可能是模糊翻譯。"
"<br>"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
msgid "KBabelDict"
msgstr "KBabelDict"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
msgid "About Module"
msgstr "關於模組..."
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
msgid "Hide Sett&ings"
msgstr "隱藏設定(&I)"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
msgid "Show Sett&ings"
msgstr "顯示設定(&I)"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
msgid "Total:"
msgstr "全部:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
msgid "Found in:"
msgstr "找到:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
msgid "Translator:"
msgstr "翻譯者:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
msgid "&More"
msgstr "更多(&M)"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
msgid "Score"
msgstr "分數"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
msgid "Original"
msgstr "原始"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
msgid "Translation"
msgstr "翻譯"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
msgid "< &Previous"
msgstr "上一個(&P)"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
msgid "&Next >"
msgstr "下一個(&N)"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
msgid "Edit File"
msgstr "編輯檔案"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
#, c-format
msgid "Edit File %1"
msgstr "編輯檔案 %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
#, c-format
msgid "Send bugs to %1"
msgstr "回報錯誤至 %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
msgid "Authors:"
msgstr "作者:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
msgid "Thanks to:"
msgstr "感謝:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
msgid "No information available."
msgstr "沒有相關資訊。"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
#, c-format
msgid "Configure Dictionary %1"
msgstr "設定字典 %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting KBabel:\n"
"%1"
msgstr ""
"在啟動 KBabel 發生錯誤:\n"
"%1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
msgid "There was an error using DCOP."
msgstr "在使用 DCOP 時出現錯誤。"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
msgid ""
"The \"Translation Database\" module\n"
"appears not to be installed on your system."
msgstr "您的系統中似乎沒有安裝翻譯資料庫模組。"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
msgid ""
"_: dictionary to not use\n"
"Do not use:"
msgstr "不使用:"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
msgid ""
"_: dictionary to use\n"
"Use:"
msgstr "使用:"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
msgid "Move &Up"
msgstr "上移 (&U)"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
msgid "Move &Down"
msgstr "下移 (&D)"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
msgid "Con&figure..."
msgstr "設定(&F)..."
#: kbabeldict/main.cpp:114
msgid "KBabel - Dictionary"
msgstr "KBabel - 字典"
#: kbabeldict/main.cpp:115
msgid "A dictionary for translators"
msgstr "給翻譯人員使用的字典"
#: kbabeldict/main.cpp:116
msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
msgstr "(c) 2000-2003 KBabeldict 開發者"
#: common/catalog.cpp:592
msgid ""
"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
"updated."
msgstr "自由軟體基金會授權聲明不包含年份。這將不會被更新。"
#: common/catalog.cpp:1237
msgid "validating file"
msgstr "檢查檔案中"
#: common/catalog.cpp:1276
msgid "applying tool"
msgstr "使用工具"
#: common/catalog.cpp:3128
msgid "searching matching message"
msgstr "找尋對應訊息"
#: common/catalog.cpp:3217
msgid "preparing messages for diff"
msgstr "準備要比較的訊息"
#: common/kbproject.cpp:53
msgid "unnamed"
msgstr "未命名"
#: common/kbmailer.cpp:106
#, c-format
msgid "Error while trying to download file %1."
msgstr "在下載檔案 %1 時發生錯誤。"
#: common/kbmailer.cpp:145
msgid "Enter the name of the archive without file extension"
msgstr "請輸入檔案名稱,不加副檔名"
#: common/kbmailer.cpp:178
msgid "Error while trying to create archive file."
msgstr "產生檔案時發生錯誤。"
#: common/kbmailer.cpp:193
#, c-format
msgid "Error while trying to read file %1."
msgstr "讀取檔案 %1 時發生錯誤。"
#: common/kbmailer.cpp:208
msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
msgstr "在壓縮檔案 %1 時發生錯誤。"
#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
msgid "saving file"
msgstr "儲存檔案中"
#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
msgid "loading file"
msgstr "載入檔案中"
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
msgid ""
"_: Caption of dialog\n"
"Validation"
msgstr "檢查"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
msgid "&Open"
msgstr "開啟(&O)"
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
msgid "&Ignore"
msgstr "忽略(&I)"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
msgid ""
"Cannot instantiate a validation tool.\n"
"Please check your installation."
msgstr "無法初始化檢查工具。請確認您安裝是否完整。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
msgid "Validation Tool Error"
msgstr "檢查工具錯誤"
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
msgid ""
"Validation done.\n"
"\n"
"Checked files: %1\n"
"Number of errors: %2\n"
"Number of ignored errors: %3"
msgstr ""
"檢查完成。\n"
"\n"
"檢查檔案數:%1\n"
"錯誤數量:%2\n"
"忽略的錯誤數量:%3"
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
msgid "Validation Done"
msgstr "檢查完成"
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
msgid "Files:"
msgstr "檔案:"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
msgid "CVS/SVN Status"
msgstr "CVS/SVN 狀態"
#: catalogmanager/future.cpp:8
msgid "Resolved"
msgstr "反解"
#: catalogmanager/future.cpp:9
msgid "Resolved for Marked"
msgstr "反解已標示檔案"
#: catalogmanager/future.cpp:10
msgid "Revert"
msgstr "回復源碼"
#: catalogmanager/future.cpp:11
msgid "Revert for Marked"
msgstr "回復已標記檔案的源碼"
#: catalogmanager/future.cpp:12
msgid "Cleanup"
msgstr "清除"
#: catalogmanager/future.cpp:13
msgid "Cleanup for Marked"
msgstr "清除已標記檔案"
#: catalogmanager/future.cpp:16
msgid "No repository"
msgstr "沒有目錄"
#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
msgid "Message Catalogs"
msgstr "訊息目錄"
#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
msgid "No version control"
msgstr "沒有版本控制"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
msgid "No CVS repository"
msgstr "沒有 CVS 目錄"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
msgid "Not in CVS"
msgstr "不在 CVS 內"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
msgid "Locally added"
msgstr "在本地端新增"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
msgid "Locally removed"
msgstr "已在本地端移除"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
msgid "Locally modified"
msgstr "已在本地端更改"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
msgid "Up-to-date"
msgstr "最新版"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
msgid "Conflict"
msgstr "衝突"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
msgid "Unknown"
msgstr "未知檔案"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
msgid ""
"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
msgstr "這不是標準的 CVS 目錄。CVS 命令無法執行。"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
msgid "[ Starting command ]"
msgstr "【開始】"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
msgid "CVS Dialog"
msgstr "CVS 對話框"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
msgid "Update the following files:"
msgstr "更新以下檔案:"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
msgid "Commit the following files:"
msgstr "提交以下檔案:"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
msgid "Get status for the following files:"
msgstr "取得以下檔案的狀態:"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
msgid "Get diff for the following files:"
msgstr "對以下檔案做比較:"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
msgid "&Old messages:"
msgstr "舊訊息(&O):"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
msgid "&Log message:"
msgstr "紀錄訊息(&L):"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
msgid "E&ncoding:"
msgstr "編碼(&N):"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Recommended ( %1 )"
msgstr "推薦使用 (%1)"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Locale ( %1 )"
msgstr "地區設定 (%1)"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
msgid "Auto&matically add files if necessary"
msgstr "需要的話自動加入檔案(&M)"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
msgid "&Commit"
msgstr "提交(&C)"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
msgid "&Get Status"
msgstr "取得狀態(&G)"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
msgid "&Get Diff"
msgstr "取得差異(&G)"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
msgid "Command output:"
msgstr "命令輸出:"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
msgstr "沒有提交紀錄訊息。您要繼續嗎?"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
#, c-format
msgid "Cannot find encoding: %1"
msgstr "找不到編碼:%1"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
msgid ""
"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"提交紀錄訊息無法編碼成 %1。\n"
"您要繼續嗎?"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
msgstr "無法開啟寫入暫存檔。取消動作。"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
msgstr "無法寫入暫存檔。取消動作。"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
msgid "The process could not be started."
msgstr "無法開始行程。"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
msgid "[ Exited with status %1 ]"
msgstr "【結束狀態 %1】"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
msgid "[ Finished ]"
msgstr "【結束】"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Last choice ( %1 )"
msgstr "最後選擇 (%1)"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
msgid "M"
msgstr "標示"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊翻譯"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
msgid "Untranslated"
msgstr "未翻譯"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
msgid "Total"
msgstr "全部"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
msgid "Last Revision"
msgstr "最後更新日期"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
msgid "Log Window"
msgstr "記錄視窗"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
msgid "C&lear"
msgstr "清除(&L)"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Log window</b></p>\n"
"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
msgstr "<qt><p><b>記錄視窗</b></p><p>本視窗顯示執行命令的輸出結果。</p></qt>"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
"is displayed.</p>"
"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
"in the online help.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>目錄管理員</b></p>"
"<p>目錄管理員會將 PO 與 POT 檔的目錄合併在一個樹狀顯示圖裡。這樣您可以很方便地看到樣本檔案 (templates) 有沒有被翻譯並加入 PO "
"檔的目錄中,並且也會顯示這些檔案的一些狀態。</p>"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
msgid ""
"Error while trying to read file:\n"
" %1\n"
"Maybe it is not a valid file with list of markings."
msgstr ""
"讀取檔案時發生錯誤:\n"
"%1\n"
"或許這不是一個標準的標示列表檔案。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
msgid ""
"An error occurred while trying to write to file:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"寫入檔案時發生錯誤:\n"
"%1\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
msgid ""
"An error occurred while trying to upload the file:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"上傳檔案時發生錯誤:\n"
"%1\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
msgid ""
"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
"updated."
msgstr ""
"目錄管理員仍然在更新檔案的資訊中。\n"
"如果您繼續,它會試著更新所有需要的檔案,但是可能會花很長的時間,而且可能結果會有問題。請先稍候等到所有的檔案都更新完成。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
msgid ""
"Statistics for all:\n"
msgstr ""
"全部統計:\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
msgid ""
"Statistics for %1:\n"
msgstr ""
"統計 %1:\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
msgid ""
"Number of packages: %1\n"
msgstr ""
"套件數:%1\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
msgid ""
"Complete translated: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
"翻譯完成:%1 % (%2)\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
msgid ""
"Only template available: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
"只有樣本的:%1 % (%2)\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
msgid ""
"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
"只有 PO 檔的:%1 % (%2)\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
msgid ""
"Number of messages: %1\n"
msgstr ""
"訊息數:%1\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
msgid ""
"Translated: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
"已翻譯:%1 % (%2)\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
msgid ""
"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
"模糊翻譯:%1 % (%2)\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
msgid ""
"Untranslated: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
"未翻譯:%1 % (%2)\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
msgid ""
"The file is syntactically correct.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
"檔案語法正確。\n"
"msgfmt --statistics 的輸出為:"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
msgid ""
"The file has syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
"語法有誤。\n"
"msgfmt --statistics 的輸出為:"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
msgid ""
"The file has header syntax error.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
"檔案標頭語法錯誤。\n"
"msgfmt --statistics 的輸出為:"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
msgstr "執行 msgfmt --statistics 時發生錯誤。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
msgid ""
"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
msgstr "無法執行 msgfmt。請確定它在您的執行路徑之中。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
msgid ""
"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"所有在 %1 資料夾內的檔案語法都沒問題。\n"
"msgfmt --statistics 的輸出為:\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
msgid ""
"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"所有在基本資料夾中的檔案語法都沒問題。\n"
"msgfmt --statistics 的輸出為:\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
msgid ""
"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"在 %1 資料夾內至少有一個檔案語法有問題。\n"
"msgfmt --statistics 的輸出為:\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
msgid ""
"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"在基本資料夾中至少有一個檔案有語法錯誤。\n"
"msgfmt --statistics 的輸出為:\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
msgid ""
"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"在 %1 資料夾內至少有一個檔案的標頭語法錯誤。\n"
"msgfmt --statistics 的輸出為:\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
msgid ""
"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"在基本資料夾內至少有一個檔案的標頭語法錯誤。\n"
"msgfmt --statistics 的輸出為:\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
msgstr "在資料夾 %1 內執行 msgfmt --statistics *.po 時發生錯誤。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
msgid ""
"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
"folder"
msgstr "在基本資料夾內執行 msgfmt --statistics *.po 時發生錯誤。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
msgid "Do you really want to delete the file %1?"
msgstr "您確定要刪除檔案 %1?"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
msgid "Was not able to delete the file %1!"
msgstr "無法刪除檔案 %1。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
msgid ""
"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
"%1\n"
"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
"您沒有指定合法的 PO 檔基本資料夾:%1。\n"
"請確定您在專案設定裡的設定。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
msgid ""
"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
"files:\n"
"%1\n"
"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
"您沒有指定合法的樣本檔基本資料夾:%1。\n"
"請確定您在專案設定裡的設定。"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
msgid "Reading file information"
msgstr "正在讀取檔案資訊"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
msgid "Validation Options"
msgstr "檢查選項"
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
msgstr "標示符合下列樣式的檔案(&R):"
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
msgid "&Mark Files"
msgstr "標示檔案(&M)"
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
msgstr "解除符合下列樣式的檔案標示(&R):"
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
msgid "Un&mark Files"
msgstr "解除檔案標示(&M)"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
msgid "File Options"
msgstr "檔案選項"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
msgid "&In all files"
msgstr "在所有檔案內(&I)"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
msgid "&Marked files"
msgstr "已標示檔案"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
msgid "In &templates"
msgstr "在樣板檔案內(&T)"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
msgid "Ask before ne&xt file"
msgstr "進入下一個檔案前先詢問(&X)"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
msgid "Save &without asking"
msgstr "不詢問就儲存(&W)"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>File Options</b></p>"
"<p>Here you can finetune where to find:"
"<ul>"
"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
"selected file or files in the selected folder</li>"
"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
"file</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>檔案選項</b></p> "
"<p>您可以選擇要尋找: "
"<ul> "
"<li><b>在所有檔案內</b>:在所有檔案內尋找,否則就尋找所選擇的檔案,或是所選擇資料夾內的所有檔案。</li> "
"<li><b>進入下一個檔案前先詢問</b>:在進入下一個檔案內尋找前先詢問。</li></ul></qt>"
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
msgid "No SVN repository"
msgstr "沒有 SVN 目錄"
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
msgid "Not in SVN"
msgstr "不在 SVN 內"
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
msgid "Error in Working Copy"
msgstr "工作用複本發生錯誤"
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
msgid ""
"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
msgstr "這不是標準的 SVN 目錄。SVN 命令無法執行。"
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
msgid "SVN Dialog"
msgstr "SVN 對話框"
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
msgid "Get remote status for the following files:"
msgstr "取得以下檔案的遠端狀態:"
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
msgid "Get local status for the following files:"
msgstr "取得以下檔案的本地端狀態:"
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
msgid "Get information for the following files:"
msgstr "取得以下檔案的資訊:"
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
msgid "&Get Information"
msgstr "取得資訊(&G)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
msgid "&Open Template"
msgstr "開啟樣本(&O)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
msgid "Open in &New Window"
msgstr "開啟檔案於新視窗(&N)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
msgid "Fi&nd in Files..."
msgstr "在檔案內尋找(&N)..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
msgid "Re&place in Files..."
msgstr "置換檔案內容(&P)..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
msgid "&Toggle Marking"
msgstr "切換標示(&T)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
msgid "Remove Marking"
msgstr "移除標示"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
msgid "Toggle All Markings"
msgstr "切換所有標示"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
msgid "Remove All Markings"
msgstr "移除所有標示"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
msgid "Mark Modified Files"
msgstr "標示已更改檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
msgid "&Load Markings..."
msgstr "載入檔案標示列表(&L)..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
msgid "&Save Markings..."
msgstr "儲存檔案標示列表(&S)..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
msgid "&Mark Files..."
msgstr "標示檔案(&M)..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
msgid "&Unmark Files..."
msgstr "解除檔案標示(&U)..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
msgid "Next Te&mplate Only"
msgstr "下一個樣本檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
msgid "Previous Temp&late Only"
msgstr "上一個樣本檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
msgid "Next Tran&slation Exists"
msgstr "下一個已翻譯檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
msgid "Previous Transl&ation Exists"
msgstr "前一個已翻譯檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
msgid "Previous Marke&d"
msgstr "上一個已標示檔案(&D)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
msgid "Next &Marked"
msgstr "下一個已標示檔案(&M)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
msgid "&Statistics"
msgstr "統計(&S)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
msgid "S&tatistics in Marked"
msgstr "統計已標示檔案(&T)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
msgid "Check S&yntax"
msgstr "檢查語法(&Y)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
msgid "S&pell Check"
msgstr "拼字檢查(&P)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
msgid "Spell Check in &Marked"
msgstr "對已標示檔案做拼字檢查"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
msgid "&Rough Translation"
msgstr "約略翻譯(&R)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
msgid "Rough Translation in M&arked"
msgstr "對已標示檔案做約略翻譯(&A)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
msgid "Mai&l"
msgstr "郵寄(&L)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
msgid "Mail Mar&ked"
msgstr "郵記已標示檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
msgid "&Pack"
msgstr "包裝(&P)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
msgid "Pack &Marked"
msgstr "包裝已標示檔案(&M)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
msgid "V&alidation Marked"
msgstr "檢查已標示檔案(&A)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
msgid "Update Marked"
msgstr "更新已標示檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
msgid "Commit"
msgstr "提交"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
msgid "Commit Marked"
msgstr "提交已標示檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
msgid "Status for Marked"
msgstr "已標示檔案的狀態"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
msgid "Show Diff"
msgstr "顯示差異(diff)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
msgid "Status (Local)"
msgstr "本地端狀態"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
msgid "Status (Local) for Marked"
msgstr "已標示檔案的本地端狀態"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
msgid "Status (Remote)"
msgstr "遠端狀態"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
msgid "Status (Remote) for Marked"
msgstr "已標示檔案的遠端狀態"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
msgid "Show Information"
msgstr "顯示資訊"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
msgid "Show Information for Marked"
msgstr "顯示已標示檔案的資訊"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
msgid "Update Templates"
msgstr "更新樣板"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
msgid "Update Marked Templates"
msgstr "更新已標示的樣板檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
msgid "Commit Templates"
msgstr "提交樣板檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
msgid "Commit Marked Templates"
msgstr "提交已標示的樣板檔案"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
msgid "Commands"
msgstr "命令"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
"containing the searched text found so far.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>狀態列</b></p>"
"<p>狀態列顯示目前尋找或置換的進度資訊。在<b>已找到:</b>中的第一個數字表示找到搜尋字串而尚未顯示在 KBabel "
"視窗的檔案數量。第二個數字表示到目前為止找到搜尋字串的檔案總數。</p></qt>"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"無法送訊息給 KBabel。\n"
"請確認您的 TDE 安裝是否完整。"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"無法使用 TDELauncher 來啟動 KBabel。\n"
"請確認您的 TDE 安裝是否完整,並手動啟動 KBabel。"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
msgid "Found: 0/0"
msgstr "已找到:0/0"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
msgid "Found: %1/%2"
msgstr "已找到:%1/%2"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
msgid "DCOP communication with KBabel failed."
msgstr "DCOP 與 KBabel 通訊失敗。"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
msgid "DCOP Communication Error"
msgstr "DCOP 通訊錯誤"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
msgid "KBabel cannot be started."
msgstr "KBabel 無法啟動。"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
msgid "Cannot Start KBabel"
msgstr "無法開啟 KBabel"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
msgid "Search string not found!"
msgstr "找不到字串!"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
#, c-format
msgid "Cannot open project file %1"
msgstr "無法開啟專案檔案 %1"
#: catalogmanager/main.cpp:186
msgid "KBabel - Catalog Manager"
msgstr "KBabel 目錄管理員"
#: catalogmanager/main.cpp:187
msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
msgstr "先進的 KBabel 目錄管理員"
#: catalogmanager/main.cpp:211
msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
msgstr "協助發展 diff 及一些小的改進。"
#: catalogmanager/main.cpp:216
msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
msgstr "KBabel 包含部份 GNU gettext 的源碼。"
|