From 3a0a028ffcdcfbd50da52799c8c17189a7cde506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Mon, 24 Feb 2025 12:01:44 +0000 Subject: Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 51.8% (42 of 81 strings) Translation: applications/tde-style-baghira - starter Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tde-style-baghira-starter/nl/ --- translations/messages/baghira-starter/nl.po | 92 ++++++++++++++++------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'translations/messages') diff --git a/translations/messages/baghira-starter/nl.po b/translations/messages/baghira-starter/nl.po index fe006f4..12c2f87 100644 --- a/translations/messages/baghira-starter/nl.po +++ b/translations/messages/baghira-starter/nl.po @@ -4,83 +4,86 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-07 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-25 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "vistausss@fastmail.com" #: linkconfig.ui:16 menu.cpp:227 #, no-c-format msgid "Configure Link" -msgstr "" +msgstr "Link instellen" #: menu.cpp:495 msgid "" "_: for TTS output, telling which item is focussed (keyboard) and than reads " "the comment\n" "%1 focussed. %2" -msgstr "" +msgstr "%1 is gefocust. %2" #: menu.cpp:527 msgid "" "_: for TTS output, telling which item is hovered (mouse) and than reads the " "comment\n" "%1 hovered. %2" -msgstr "" +msgstr "%1 is aangewezen. %2" #: menu.cpp:855 msgid "New Link" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe link" #: menu.cpp:1102 menu.cpp:1218 msgid "Edit Entry" -msgstr "" +msgstr "Item bewerken" #: menu.cpp:1103 msgid "Remove Entry" -msgstr "" +msgstr "Item verwijderen" #: menu.cpp:1105 msgid "Add Entry" -msgstr "" +msgstr "Item toevoegen" #: configdialog.ui:16 menu.cpp:1154 #, no-c-format msgid "New Entry" -msgstr "" +msgstr "Nieuw item" #: menu.cpp:1181 msgid "Are you sure you want to remove
%1
" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u
%1
wilt verwijderen?
" #: menu.cpp:1181 msgid "Remove ALI entry" -msgstr "" +msgstr "ALI-item verwijderen" #: menu.cpp:1345 menu.cpp:1678 msgid "First Session Applications" -msgstr "" +msgstr "Eerste sessieprogramma's" #: menu.cpp:1351 menu.cpp:1607 menu.cpp:1679 msgid "Favorite Applications
" -msgstr "" +msgstr "Favoriete programma's
" #: menu.cpp:1598 #, c-format @@ -88,7 +91,7 @@ msgid "" "_: for TTS output, informs the user that no entries are in the currently " "selected group\n" "Warning! No Applications in group %1" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: er zijn geen programma's in de groep ‘%1’" #: menu.cpp:1664 #, c-format @@ -96,135 +99,140 @@ msgid "" "_: for TTS output, no entries match the current search text\n" "Warning! No more Applications left. The entered Text is %1" msgstr "" +"Waarschuwing: er zijn geen programma's meer. De ingevoerde tekst is “%1”" #: menu.cpp:1936 msgid "Type to search or enter a command" -msgstr "" +msgstr "Typ om te zoeken of voer een opdracht in" #: menu.cpp:2238 msgid "" "_: TTS output\n" "The searchline has now the focus." -msgstr "" +msgstr "Het zoekvak heeft de focus." #: starter.cpp:88 msgid "Configure the Startmenu" -msgstr "" +msgstr "Startmenu instellen" #: starter.cpp:132 msgid "" "To ensure usefull behaviour of the searchline, the shortcut must " "contain a metabutton, i.e. 'ctrl' and/or 'alt'" msgstr "" +"Om het zoekvak naar behoren te laten werken, moet de sneltoets " +"een metatoets bevatten, bijv. ‘ctrl’ en/of ‘alt’" #: starter.cpp:132 msgid "Sorry, invalid Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige sneltoets" #: starter.cpp:137 msgid "" "The selected shortcut is allready bound to the category \"%1\".
Do " "you want to rebind it?
" msgstr "" +"De gekozen sneltoets is al toegewezen aan ‘%1’.
Wilt u deze " +"opnieuw toewijzen?
" #: starter.cpp:137 msgid "Rebind Shortcut?" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw toewijzen?" #: configdialog.ui:47 starterconfig.ui:99 #, no-c-format msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #: configdialog.ui:102 #, no-c-format msgid "Extended Mode" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide modus" #: configdialog.ui:116 #, no-c-format msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "Algemene instellingen" #: configdialog.ui:147 #, no-c-format msgid "Is a" -msgstr "" +msgstr "Is een" #: configdialog.ui:212 linkconfig.ui:145 #, no-c-format msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Opdracht" #: configdialog.ui:220 #, no-c-format msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Trefwoorden" #: configdialog.ui:228 #, no-c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: configdialog.ui:236 #, no-c-format msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #: configdialog.ui:249 #, no-c-format msgid "Activate startup feedback" -msgstr "" +msgstr "Opstartanimatie tonen" #: configdialog.ui:257 #, no-c-format msgid "Show in system tray" -msgstr "" +msgstr "In systeemvak tonen" #: configdialog.ui:284 #, no-c-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #: configdialog.ui:308 #, no-c-format msgid "Extended Settings" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide instellingen" #: configdialog.ui:319 #, no-c-format msgid "Working directory" -msgstr "" +msgstr "Werkmap" #: configdialog.ui:341 #, no-c-format msgid "Start in terminal" -msgstr "" +msgstr "Opstarten in terminalvenster" #: configdialog.ui:352 #, no-c-format msgid "Terminal settings" -msgstr "" +msgstr "Terminalinstellingen" #: configdialog.ui:382 #, no-c-format msgid "Start as different user" -msgstr "" +msgstr "Opstarten als andere gebruiker" #: configdialog.ui:393 #, no-c-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" #: configdialog.ui:423 #, no-c-format msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Sneltoets" #: configdialog.ui:453 starterconfig.ui:745 #, no-c-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #: help.ui:36 #, no-c-format -- cgit v1.2.1