# translation of de.po to German # translation of starter.po to German # This file is put in the public domain. # Thomas Lübking , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: linkconfig.ui:16 menu.cpp:226 #, no-c-format msgid "Configure Link" msgstr "" #: menu.cpp:494 msgid "" "_: for TTS output, telling which item is focussed (keyboard) and than reads " "the comment\n" "%1 focussed. %2" msgstr "" #: menu.cpp:526 msgid "" "_: for TTS output, telling which item is hovered (mouse) and than reads the " "comment\n" "%1 hovered. %2" msgstr "" #: menu.cpp:855 msgid "New Link" msgstr "" #: menu.cpp:1102 menu.cpp:1220 msgid "Edit Entry" msgstr "Verknüpfung modifizieren..." #: menu.cpp:1103 msgid "Remove Entry" msgstr "Verknüpfung entfernen..." #: menu.cpp:1105 msgid "Add Entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" #: config.ui:16 menu.cpp:1154 #, no-c-format msgid "New Entry" msgstr "Neue Verknüpfung" #: menu.cpp:1182 msgid "Are you sure you want to remove
%1
" msgstr "Sind Sie sicher, daß sie
%1
eintfernen möchten?
" #: menu.cpp:1182 msgid "Remove ALI entry" msgstr "ALI Verknüpung entfernen" #: menu.cpp:1354 menu.cpp:1691 msgid "First Session Applications" msgstr "Erstbenutzer Programme" #: menu.cpp:1360 menu.cpp:1620 menu.cpp:1692 msgid "Favorite Applications
" msgstr "Beliebte Programme
" #: menu.cpp:1610 #, c-format msgid "" "_: for TTS output, informs the user that no entries are in the currently " "selected group\n" "Warning! No Applications in group %1" msgstr "" #: menu.cpp:1677 #, c-format msgid "" "_: for TTS output, no entries match the current search text\n" "Warning! No more Applications left. The entered Text is %1" msgstr "" #: menu.cpp:1948 msgid "Type to search or enter a command" msgstr "Tippen sie, um zu suchen oder ein Kommando direkt einzugeben" #: menu.cpp:2245 msgid "" "_: TTS output\n" "The searchline has now the focus." msgstr "" #: starter.cpp:88 msgid "Configure the Startmenu" msgstr "" #: starter.cpp:132 msgid "" "To ensure usefull behaviour of the searchline, the shortcut must " "contain a metabutton, i.e. 'ctrl' and/or 'alt'" msgstr "" #: starter.cpp:132 msgid "Sorry, invalid Shortcut" msgstr "" #: starter.cpp:137 msgid "" "The selected shortcut is allready bound to the category \"%1\".
Do " "you want to rebind it?
" msgstr "" #: starter.cpp:137 #, fuzzy msgid "Rebind Shortcut?" msgstr "Tastenkürzel" #: config.ui:47 starterconfig.ui:99 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" #: config.ui:108 #, no-c-format msgid "Extended Mode" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: config.ui:122 #, no-c-format msgid "Basic Settings" msgstr "Basiseinstellungen" #: config.ui:153 #, no-c-format msgid "Is a" msgstr "Ist ein" #: config.ui:218 linkconfig.ui:151 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" #: config.ui:226 #, no-c-format msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselworte" #: config.ui:234 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Name" #: config.ui:242 #, no-c-format msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: config.ui:255 #, no-c-format msgid "Activate startup feedback" msgstr "Startrückmeldung aktivieren" #: config.ui:263 #, no-c-format msgid "Show in system tray" msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: config.ui:290 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: config.ui:314 #, no-c-format msgid "Extended Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: config.ui:325 #, no-c-format msgid "Working directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis" #: config.ui:347 #, no-c-format msgid "Start in terminal" msgstr "Im Terminal ausführen" #: config.ui:358 #, no-c-format msgid "Terminal settings" msgstr "Terminal Einstellungen" #: config.ui:388 #, no-c-format msgid "Start as different user" msgstr "Als anderer Benutzer starten" #: config.ui:399 #, no-c-format msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: config.ui:429 #, no-c-format msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" #: config.ui:459 starterconfig.ui:751 #, no-c-format msgid "None" msgstr "" #: help.ui:36 #, no-c-format msgid "" "

Menu entry editor

\n" "

----------------------------------------------------------------------------------" "

\n" "

Introduction

\n" "\n" "By default, you will only see the basic settings for the new entry. Clicking " "\"Show More\" will give you access to some extended settings that can be " "interesting but mostly useless for you.

\n" "Bold options must be entered for a usefull entry, italic ones are " "respected by the search feature.\n" "

\n" "

Basic settings

\n" "\n" "Name:
\n" "This is the visible name of your new entry and can be any string, e.g. \"The " "Gimp\".
\n" "(Necessary, searchkey)\n" "

\n" "Is a:
\n" "Describes the applications genre (generic name), e.g. \"Image manipulation" "\"
\n" "(Optional, yet not searched - maybe later)\n" "

\n" "Category:
\n" "Choose an existing group or add a new one. The hierarchy is represented by " "seperating slashes (\"/\"), if you want to enter a slash, you must escape it " "(\"\\/\")
\n" "(Necessary, searchkey)\n" "

\n" "Command:
\n" "The command to start the application, e.g. \"gimp-remote\". On *nix systems, " "is usually not necessary to pass the full path to the executably, but you " "can do so, if you want to start an executable that is shadowed by the " "executable in the path dir, e.g. \"/usr/local/gimp-1.3/gimp-remote\"
\n" "(Necessary, not searched)\n" "

\n" "Keywords:
\n" "Comma separated list of keywords that refer to this application during " "search, e.g. \"image manipulation,pixel,photoshop\".
\n" "Please note:
\n" "1. search is not case sensitive
\n" "2. search finds partial matches, so it's not necessary to add e.g. " "\"image,image manipulation\"
\n" "3. different from the applications name, the keyword list will be translated " "(if) so if you think like \"'KImage' allready contains 'image', so i don't " "need it as keyword\" you're wrong!
\n" "4. Finding good keywords is not simple, but in general use striking ones! " "\"editor\" is not a very good keyword, as allmost everything is an editor. " "(Gimp is a pixel-editor, KHexedit is a hex-editor, KEdit is a text-editor, a " "config dialog is a config-editor, ...)
\n" "(Optional, searchkey)\n" "

\n" "Description:
\n" "This is the longtext description of your application (not a helptext, " "though ;), e.g. \"A powerfull image manipulator with a UI similar to " "photoshop. Supports Layers, filters, scripting, blahblahblah...\"\n" "You can use TQt richtext tags and there's no limit on the size, but keep it " "usefull ;) let's say something about 200 chars at max.
\n" "(Optional, not searched)" msgstr "" "

Verknüpfungseditor

\n" "

---------------------------------------------------------" "-------------------------

\n" "

Einführung

\n" "\n" "Standardmäßig werden nur die Basiseinstellungen für die neue Verknüpfung " "angezeigt. Indem man auf \"Erweiterte Einstellungen\" clickt, erhält man " "Zugriff auf einige weniger gebräuchliche Optionen.

\n" "Fettgedruckte Felder müssen für eine brauchbare Verknüpfung " "ausgefüllt werden, kursive werden von der Suchfunktion berücksichtigt." "\n" "

\n" "

Basiseinstellungen

\n" "\n" "Name:
\n" "Der sichtbare Name der Verknüpfung. Jede Zeichenkette ist erlaubt, z.B.\"The " "Gimp\".
\n" "(Notwendig, Suchschlüssel)\n" "

\n" "Ist ein:
\n" "Das Genre des Programms (genericName), z.B. \"Bildbearbeitung\"
\n" "(Optional, derzeit nicht bei der Suche berücksichtigt)\n" "

\n" "Kategorie:
\n" "Wählen Sie eine existierende Gruppe oder fügen sie eine neue hinzu. Die " "Hierarchie wird durch den \"/\" als Trennzeichen gekennzeichnet,wenn \"/\" " "Teil des Namens sein soll, muß ein \"\\\" vorangestellt werden (\"\\/\")
" "\n" "(Notwendig, Suchschlüssel (Der übersetzte Begriff))\n" "

\n" "Kommando:
\n" "Das Kommando zum starten des Programms, z.B. \"gimp-remote\". Auf *nix " "Systemen ist es normalerweise nicht notwendig den vollen Pfad anzugeben, " "aber Sie können das tun, um ein Programm zu starten die durch eine andere " "überlagert wird, z.B. \"/usr/local/gimp-1.3/gimp-remote\"
\n" "(Notewndig, nicht durchsucht)\n" "

\n" "Schlüsselworte:
\n" "Kommagetrennte Liste von Schlüsselworten für dieses Programm, z.B. \"" "bildbearbeitung,pixel,photoshop\".
\n" "Anmerkungen:
\n" "1. Die Suche unterscheidet nicht zwischen GROSS und kleinschreibung
\n" "2. Die Suche findet auch Teilbegriffe, es ist also nicht notwendig " "z.B.\"Bild,Bildbearbeitung\" einzutragen
\n" "3. Anders als der Name des Programms, werden die Schlüssel übersetzt (wenn).-" " KImage hätte zwar \"image\" als schlüsselwort, aber nicht \"bild\"
\n" "4. Die Suche nach guten Schlüsselworten ist nicht immer leicht, aber sie " "sollten vor allem aussagekräftig sein!\"editor\" ist kein besonders gutes " "Schlüsselwort, denn fast alles ist irgendwie ein Editor.(Gimp ist ein Pixel-" "Editor, KHexedit ist ein Hex-Editor, KEdit ist ein Text-Editor, ein " "Einrichtungsdialog ist ein Config-Editor, ...)
\n" "(Optional, Suchschlüssel)\n" "

\n" "Beschreibung:
\n" "Die (längere) Beschreibung des Programms (aber kein Hilfetext ;), z.B. \"" "Eine mächtige Bildbearbeitung mit einer Photoshop ähnlichen Oberfläche. " "Unterstützt Ebenen, Filter, Scripte, blahblahblah...\"\n" "Sie können Qt RichText tags verwenden und die Zeichenlänge ist nicht " "limitiert, sollte aber im vernünftigen Rahmen gehelten werden - maximal 200 " "Zeichen.
\n" "(Optional, nicht durchsucht)" #: linkconfig.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title" msgstr "Normal" #: starterconfig.ui:16 #, no-c-format msgid "Baghira Starter Config" msgstr "" #: starterconfig.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Startbutton images" msgstr "Skins auswählen" #: starterconfig.ui:46 #, no-c-format msgid "Hover" msgstr "Unter Maus" #: starterconfig.ui:59 #, no-c-format msgid "Base" msgstr "Normal" #: starterconfig.ui:67 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "Gedrückt" #: starterconfig.ui:160 #, no-c-format msgid "Dialog options" msgstr "" #: starterconfig.ui:182 #, no-c-format msgid "Custom dialog size" msgstr "" #: starterconfig.ui:201 starterconfig.ui:470 #, no-c-format msgid "x" msgstr "" #: starterconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Show dialog under mouse" msgstr "" #: starterconfig.ui:261 #, no-c-format msgid "Fixed" msgstr "" #: starterconfig.ui:277 #, no-c-format msgid ":" msgstr "" #: starterconfig.ui:312 #, no-c-format msgid "Custom dialog position" msgstr "" #: starterconfig.ui:334 #, no-c-format msgid "Show titlebar for dialog" msgstr "" #: starterconfig.ui:381 starterconfig.ui:533 #, no-c-format msgid "Panel Position" msgstr "" #: starterconfig.ui:387 starterconfig.ui:539 #, no-c-format msgid "North" msgstr "" #: starterconfig.ui:392 starterconfig.ui:544 #, no-c-format msgid "South" msgstr "" #: starterconfig.ui:397 starterconfig.ui:549 #, no-c-format msgid "West" msgstr "" #: starterconfig.ui:402 starterconfig.ui:554 #, no-c-format msgid "East" msgstr "" #: starterconfig.ui:407 starterconfig.ui:559 #, no-c-format msgid "Nowhere" msgstr "" #: starterconfig.ui:429 #, no-c-format msgid "Popup options" msgstr "" #: starterconfig.ui:451 #, no-c-format msgid "Custom popup size" msgstr "" #: starterconfig.ui:600 #, no-c-format msgid "Items in favorite list" msgstr "" #: starterconfig.ui:649 #, no-c-format msgid "Talk to me (via KTTS)" msgstr "" #: starterconfig.ui:665 #, no-c-format msgid "Icon SIze" msgstr "" #: starterconfig.ui:671 #, no-c-format msgid "16/22" msgstr "" #: starterconfig.ui:676 #, no-c-format msgid "22/32" msgstr "" #: starterconfig.ui:681 #, no-c-format msgid "32/48" msgstr "" #: starterconfig.ui:686 #, no-c-format msgid "48/64" msgstr "" #: starterconfig.ui:691 #, no-c-format msgid "64/128" msgstr "" #: starterconfig.ui:707 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" #: starterhelp.ui:16 #, no-c-format msgid "Baghira Starter Config Help" msgstr "" #: starterhelp.ui:31 #, no-c-format msgid "Filterline" msgstr "" #: starterhelp.ui:42 #, no-c-format msgid "" "The filterline provides several functions\n" "
    \n" "
  • It filters the below entry list
  • \n" "
  • It autocompletes to executable entries in $PATH
  • \n" "
  • The applied listbox lets you select the available categories
  • \n" "
  • You can navigate through the categories either by using the mousewheel " "or by holding ctrl+up/down
  • \n" "
  • The category is also selected when calling the applied shortcut
  • \n" "
  • It supports all protocols you know from Konqueror, e.g. \"gg:Baghira\" " "will google for \"Baghira\" etc.
  • \n" "
\n" "Pressing Enter will execute the (autocompleted) binary in $PATH or " "the entered kfm protocol call
\n" "Pressing down will move the keyboard focus to the below entry list\n" "
" msgstr "" #: starterhelp.ui:63 #, no-c-format msgid "Entry Field" msgstr "" #: starterhelp.ui:74 #, no-c-format msgid "" "The entry field shows up all your menu entries (filtered)

\n" "You can start an application by clicking the left mouse button above " "the item (highlighted text) or by pressing Enter if the entry has the " "keyboard focus (highlighted background).

\n" "You may navigate by either scrolling the mousewheel or using the " "up/down keys (this will also shift the keyboard focus)

\n" "Pressing the left key will put focus on the filterline and select the " "whole text (i.e. start typing will change a complete new filter " "action)

\n" "Pressing the up key on the topmost item will act as above.
" msgstr "" #: starterhelp.ui:88 #, no-c-format msgid "Panel" msgstr "" #: starterhelp.ui:99 #, no-c-format msgid "" "The panel allow you to store often used links, independent from the " "application links in the entry list

\n" "To add a link, either:
\n" "- rightclick the panel
\n" "- drag and drop a link out of the entry list
\n" "- drag and drop any url or text or command (uris and mails are handled, the " "rest is interpreted as simple command, any command that works on the " "filterline works here as well)
\n" "
\n" "To remove a link, simply drag it out and drop it outside. (The panel " "interacts with the linklist from the baghira sidebar, links won't be " "removed, but copied if dragged from one to the other)
\n" "
\n" "To configure a link, simply rightclick it

\n" "To move a link, just drag it and move i around.

\n" "\n" "Te panel is scrollable (mousewheel) and you can configure " "individual positions for the popup and the dialog

\n" "More poofs can be found e.g. here: www.resexcellence.com/user_poofs.shtml\n" "
" msgstr "" #~ msgid "Select Button Images ..." #~ msgstr "Skins auswählen..."