# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-22 23:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 13:10+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: client/polyester.cpp:970 msgid "
Polyester Preview
" msgstr "
Polyester-ის მინიატურა
" #: client/polyester.cpp:1024 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #: client/polyester.cpp:1035 client/polyester.cpp:1176 msgid "Un-Sticky" msgstr "მოხსნა" #: client/polyester.cpp:1037 client/polyester.cpp:1176 msgid "Sticky" msgstr "წებოვანი" #: client/polyester.cpp:1062 msgid "Minimize" msgstr "ჩაკეცვა" #: client/polyester.cpp:1075 client/polyester.cpp:1202 msgid "Maximize" msgstr "გადიდება" #: client/polyester.cpp:1101 msgid "Keep Above Others" msgstr "დანარჩენი ფანჯრების ზემოთ ქონა" #: client/polyester.cpp:1113 msgid "Keep Below Others" msgstr "სხვა ფანჯრების ქვემოთ ქონა" #: client/polyester.cpp:1124 client/polyester.cpp:1216 msgid "Unshade" msgstr "განჩრდილვა" #: client/polyester.cpp:1126 client/polyester.cpp:1216 msgid "Shade" msgstr "დაჩრდილვა" #: style/config/polyesterconf.cpp:231 msgid "License file not found!" msgstr "ლიცენზიის ფაილი ვერ მოიძებნა!" #: style/config/polyesterconf.cpp:241 msgid "Unable to open license file!" msgstr "შეუძლებელია ლიცენზიის ფაილის გახსნა!" #: client/config/configdialog.ui:24 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "კონფიგურაციის ფანჯარა" #: client/config/configdialog.ui:42 #, no-c-format msgid "Titleb&ar" msgstr "სათაურის &ზოლი" #: client/config/configdialog.ui:53 client/config/configdialog.ui:67 #: client/config/configdialog.ui:362 style/config/configdialog.ui:527 #: style/config/configdialog.ui:869 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " პიქსელი" #: client/config/configdialog.ui:70 client/config/configdialog.ui:365 #, no-c-format msgid "1 pixel" msgstr "1 პიქსელი" #: client/config/configdialog.ui:87 #, no-c-format msgid "&Use shadowed text" msgstr "ჩრდ&ილიანი ტექსტის გამოყენება" #: client/config/configdialog.ui:90 style/config/configdialog.ui:150 #: style/config/configdialog.ui:633 #, no-c-format msgid "Alt+U" msgstr "Alt+U" #: client/config/configdialog.ui:96 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "shadow behind it." msgstr "" "ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ გნებავთ, სათაურის ტექსტს 3D ხედი ჰქონდეს, ჩრდილით." #: client/config/configdialog.ui:104 #, no-c-format msgid "R&ound top corners" msgstr "ზედა &კუთხეების მომრგვალება" #: client/config/configdialog.ui:107 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: client/config/configdialog.ui:116 client/config/configdialog.ui:305 #: style/config/configdialog.ui:164 #, no-c-format msgid "Gradients" msgstr "გრადაციები" #: client/config/configdialog.ui:121 client/config/configdialog.ui:310 #, no-c-format msgid "Glass" msgstr "მინა" #: client/config/configdialog.ui:133 #, no-c-format msgid "Titlebar style:" msgstr "სათაურის ზოლის სტილი:" #: client/config/configdialog.ui:144 #, no-c-format msgid "Frame width:" msgstr "კადრის სიგანე:" #: client/config/configdialog.ui:155 #, no-c-format msgid "Title height:" msgstr "სათაურის სიმაღლე:" #: client/config/configdialog.ui:166 #, no-c-format msgid "Text alignment:" msgstr "ტექსტის სწორება:" #: client/config/configdialog.ui:236 #, no-c-format msgid "L&eft" msgstr "&მარცხენა" #: client/config/configdialog.ui:239 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: client/config/configdialog.ui:250 #, no-c-format msgid "Ce&nter" msgstr "&ცენტრი" #: client/config/configdialog.ui:253 client/config/configdialog.ui:496 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: client/config/configdialog.ui:267 #, no-c-format msgid "Ri&ght" msgstr "მა&რჯვენა" #: client/config/configdialog.ui:270 client/config/configdialog.ui:485 #, no-c-format msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: client/config/configdialog.ui:285 #, no-c-format msgid "&Buttons appearance" msgstr "&ღილაკების გარეგნობა" #: client/config/configdialog.ui:296 #, no-c-format msgid "Button Style:" msgstr "ღილაკის სტილი:" #: client/config/configdialog.ui:315 #, no-c-format msgid "Reverse Gradients" msgstr "გრადიენტების რევერსი" #: client/config/configdialog.ui:320 style/config/configdialog.ui:174 #, no-c-format msgid "Flat" msgstr "ბრტყელი" #: client/config/configdialog.ui:343 #, no-c-format msgid "Button size:" msgstr "ღილაკის ზომა:" #: client/config/configdialog.ui:388 #, no-c-format msgid "&Animate buttons" msgstr "&ღილაკების ანიმაცია" #: client/config/configdialog.ui:391 style/config/configdialog.ui:200 #: style/config/configdialog.ui:619 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: client/config/configdialog.ui:397 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to use button animations when hovering with " "the mouse." msgstr "" "ჩართეთ ეს, თუ გნებავთ გამოიყენოთ ღილაკის ანიმაციები მათზე თაგუნას " "გაჩერებისას." #: client/config/configdialog.ui:430 #, no-c-format msgid "Animation style:" msgstr "ანიმაციის სტილი:" #: client/config/configdialog.ui:436 #, no-c-format msgid "Colorize" msgstr "გაფერადება" #: client/config/configdialog.ui:441 #, no-c-format msgid "Intensify" msgstr "გაინტენსიურება" #: client/config/configdialog.ui:446 #, no-c-format msgid "Fade" msgstr "მინავლება" #: client/config/configdialog.ui:468 #, no-c-format msgid "S&quare buttons" msgstr "&კვადრატული ღილაკები" #: client/config/configdialog.ui:471 #, no-c-format msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: client/config/configdialog.ui:482 #, no-c-format msgid "Li&ghter button borders" msgstr "უფრო ღია ღილაკის &საზღვრები" #: client/config/configdialog.ui:493 #, no-c-format msgid "&No buttons on modal windows" msgstr "&ღილაკების გარეშე მოდალურ ფანჯრებზე" #: client/config/configdialog.ui:510 #, no-c-format msgid "Close window when &menu double clicked" msgstr "ფანჯრის დახურვა, როცა &მენიუზე ორჯერ დააწკაპუნებთ" #: client/config/configdialog.ui:513 style/config/configdialog.ui:189 #: style/config/configdialog.ui:605 #, no-c-format msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: style/config/configdialog.ui:28 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "ფორმა1" #: style/config/configdialog.ui:49 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&ზოგადი" #: style/config/configdialog.ui:65 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "ღილაკები" #: style/config/configdialog.ui:81 #, no-c-format msgid "Animations" msgstr "ანიმაციები" #: style/config/configdialog.ui:92 #, no-c-format msgid "Lighter &button borders" msgstr "&უფრო ღია ღილაკის საზღვრები" #: style/config/configdialog.ui:95 style/config/configdialog.ui:677 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #: style/config/configdialog.ui:134 #, no-c-format msgid "Animate buttons to a &darker color" msgstr "ღილაკების ანიმაცია &უფრო მუქ ფერში" #: style/config/configdialog.ui:137 style/config/configdialog.ui:718 #: style/config/configdialog.ui:793 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: style/config/configdialog.ui:147 #, no-c-format msgid "&Use shadowed button text" msgstr "&დაჩრდილული ღილაკის ტექსტი" #: style/config/configdialog.ui:159 #, no-c-format msgid "Glass buttons" msgstr "მინის ღილაკები" #: style/config/configdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "Reverse gradients" msgstr "გრადიენტების რევერსი" #: style/config/configdialog.ui:186 #, no-c-format msgid "Ani&mate buttons" msgstr "ღილა&კების ანიმაცია" #: style/config/configdialog.ui:197 #, no-c-format msgid "&Animate progress bars" msgstr "მიმდინარეობის ზოლების &ანიმაცია" #: style/config/configdialog.ui:242 #, no-c-format msgid "Button style:" msgstr "ღილაკის სტილი:" #: style/config/configdialog.ui:270 #, no-c-format msgid "Scrollbar size:" msgstr "ჩოჩიის ზომა:" #: style/config/configdialog.ui:281 #, no-c-format msgid "&Colored scrollbars" msgstr "ფერადი &ჩოჩიები" #: style/config/configdialog.ui:284 style/config/configdialog.ui:743 #: style/config/configdialog.ui:1002 #, no-c-format msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: style/config/configdialog.ui:295 #, no-c-format msgid "&Scrollbar handle lines" msgstr "&ჩოჩიის ხაზები" #: style/config/configdialog.ui:298 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: style/config/configdialog.ui:304 #, no-c-format msgid "KDE style" msgstr "KDE-ის სტილი" #: style/config/configdialog.ui:309 #, no-c-format msgid "Platinum style" msgstr "სტილი Platinum" #: style/config/configdialog.ui:314 #, no-c-format msgid "Next style" msgstr "სტილი Next" #: style/config/configdialog.ui:319 #, no-c-format msgid "Windows style" msgstr "სტილი Windows" #: style/config/configdialog.ui:331 #, no-c-format msgid "Scrollbar Style:" msgstr "ჩოჩიის სტილი:" #: style/config/configdialog.ui:347 #, no-c-format msgid "Scrollbars" msgstr "ჩოჩიები" #: style/config/configdialog.ui:395 #, no-c-format msgid "Chec&kmark:" msgstr "&თოლია:" #: style/config/configdialog.ui:409 #, no-c-format msgid "Mouseo&ver highlight:" msgstr "გამოკ&ვეთა თაგუნას გადატარებისას:" #: style/config/configdialog.ui:460 #, no-c-format msgid "Te&xt input highlight:" msgstr "ტე&ქსტის შეყვანის გამოკვეთა:" #: style/config/configdialog.ui:516 #, no-c-format msgid "Custom colors" msgstr "მორგებულ ფერები" #: style/config/configdialog.ui:561 #, no-c-format msgid "&Lower case buttons text" msgstr "&ღილაკის ტექსტი ქვედა რეგისტრში" #: style/config/configdialog.ui:564 #, no-c-format msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: style/config/configdialog.ui:574 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&დამატებითი" #: style/config/configdialog.ui:585 #, no-c-format msgid "Button-li&ke menu items" msgstr "ღილა&კის მსგავსი მენიუს პუნქტები" #: style/config/configdialog.ui:588 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: style/config/configdialog.ui:602 #, no-c-format msgid "&Menu stripe" msgstr "&მენიუს ზოლი" #: style/config/configdialog.ui:616 #, no-c-format msgid "Sh&adowed menubar text" msgstr "მენიუს ზოლის დ&აჩრდილული ტექსტი" #: style/config/configdialog.ui:630 #, no-c-format msgid "Men&ubar emphasis" msgstr "&მენიუს ზოლის აქცენტი" #: style/config/configdialog.ui:674 #, no-c-format msgid "Menubar Empasis &border" msgstr "მენიუს ზოლის აქცენტის &საზღვარი" #: style/config/configdialog.ui:690 #, no-c-format msgid "Menu items spacing:" msgstr "დაშორება მენიუს პუნქტებს შორის:" #: style/config/configdialog.ui:701 #, no-c-format msgid "&Highlight selected tab" msgstr "მონიშნული ჩანართის &გამოკვეთა" #: style/config/configdialog.ui:704 #, no-c-format msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: style/config/configdialog.ui:715 #, no-c-format msgid "&Draw statusbar frame" msgstr "სტატუსის ზოლის ჩარჩოს &დახატვა" #: style/config/configdialog.ui:729 #, no-c-format msgid "Triangular tree e&xpander" msgstr "სამკუთ&ხედი ხის გამშლელი" #: style/config/configdialog.ui:732 #, no-c-format msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: style/config/configdialog.ui:740 #, no-c-format msgid "&Centered tabbars" msgstr "და&ცენტრებული ჩანართების ზოლი" #: style/config/configdialog.ui:751 #, no-c-format msgid "Colori&ze sorted header in listviews" msgstr "დალაგებული თავსართების გა&ფერადება სიის ხეედებში" #: style/config/configdialog.ui:754 #, no-c-format msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: style/config/configdialog.ui:765 #, no-c-format msgid "H&ighlight focused text input fields" msgstr "ფოკუსის მქონე ტექსტის შეყვანის ველებ&ის გამოკვეთა" #: style/config/configdialog.ui:768 style/config/configdialog.ui:779 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: style/config/configdialog.ui:776 #, no-c-format msgid "Draw toolbar &item separator" msgstr "ხელსაწყოების პანელის &ელემენტების გამყოფის დახატვა" #: style/config/configdialog.ui:790 #, no-c-format msgid "&Draw toolbar separator" msgstr "ხელსაწყოების ზოლის გამყოფის &დახატვა" #: style/config/configdialog.ui:826 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "სხვა" #: style/config/configdialog.ui:842 #, no-c-format msgid "Toolbars" msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები" #: style/config/configdialog.ui:858 #, no-c-format msgid "Menus" msgstr "მენიუები" #: style/config/configdialog.ui:999 #, no-c-format msgid "&Custom color:" msgstr "&მორგებული ფერი:" #: style/config/configdialog.ui:1025 #, no-c-format msgid "Ab&out" msgstr "&შესახებ" #: style/config/configdialog.ui:1036 #, no-c-format msgid "" "

Polyester 1.0.3

\n" "

\n" " Copyright © 2005-2006 Marco Martin
\n" " notmart@gmail.com
\n" " http://www.notmart.org\n" "

\n" "

\n" " based on Plastik widget style for KDE 3
\n" " Copyright (C) 2003 Sandro Giessl\n" "

\n" "

\n" " Polyester window decoration derived from Smooth Blend\n" " Copyright (c) 2005 Ryan Nickell\n" "

\n" "

Additional thanks

\n" "

Tomek Argasiński for the Polish translation

\n" "

Some code and ideas from

\n" "
    \n" "
  • Linspire Clear by Sandro Giessl
  • \n" "
  • Lipstik by Patrice Tremblay
  • \n" "
  • Baghira by Thomas Lbking
  • \n" "
  • Trolltech winXP style and Daniel Molkentin for the password dialog\n" "
" msgstr "" "

Polyester 1.0.3

\n" "

\n" " Copyright © 2005-2006 Marco Martin
\n" " notmart@gmail.com
\n" " http://www.notmart.org\n" "

\n" "

\n" " based on Plastik widget style for KDE 3
\n" " Copyright (C) 2003 Sandro Giessl\n" "

\n" "

\n" " Polyester window decoration derived from Smooth Blend\n" " Copyright (c) 2005 Ryan Nickell\n" "

\n" "

დამატებითი მადლობები

\n" "

Tomek Argasiński for the Polish translation

\n" "

Some code and ideas from

\n" "
    \n" "
  • Linspire Clear by Sandro Giessl
  • \n" "
  • Lipstik by Patrice Tremblay
  • \n" "
  • Baghira by Thomas Lbking
  • \n" "
  • Trolltech winXP style and Daniel Molkentin for the password dialog
  • " "\n" "
" #: style/config/configdialog.ui:1068 #, no-c-format msgid "Lice&nse agreement" msgstr "სალიცე&ნზიო შეთანხმება"