diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/drkonqi-presets/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/drkonqi-presets/pt_BR.po | 168 |
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/drkonqi-presets/pt_BR.po b/translations/desktop_files/drkonqi-presets/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..4ff78a6e2 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/drkonqi-presets/pt_BR.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: developerrc:2 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#. Comment +#: developerrc:3 +msgid "Settings preferred for developers" +msgstr "Configurações prediletas para desenvolvedores" + +#. Name +#: developerrc:13 +#, c-format +msgid "" +"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " +"signal %signum (%signame)." +msgstr "" +"O aplicativo %progname (%appname), com o número de processo %pid, terminou " +"anormalmente e causou o sinal %signum (%signame)." + +#. Name +#: developerrc:17 +msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." +msgstr "" +"Você pode querer consertar o programa. Dê uma olhada na aba de depuração." + +#. Name +#: developerrc:20 enduserrc:20 +msgid "SIGILL" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:21 +msgid "Illegal instruction." +msgstr "Instrução ilegal." + +#. Name +#: developerrc:24 enduserrc:24 +msgid "SIGABRT" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:25 +msgid "Aborted." +msgstr "Abortado." + +#. Name +#: developerrc:28 enduserrc:28 +msgid "SIGFPE" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:29 +msgid "Floating point exception." +msgstr "Exceção de ponto flutuante." + +#. Name +#: developerrc:32 enduserrc:32 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "" + +#. Comment +#: developerrc:33 +msgid "Invalid memory reference." +msgstr "Referência de memória inválida." + +#. Name +#: developerrc:36 enduserrc:36 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#. Comment +#: developerrc:37 +msgid "This signal is unknown." +msgstr "Este sinal é desconhecido." + +#. Name +#: enduserrc:2 +msgid "End user" +msgstr "Usuário final" + +#. Comment +#: enduserrc:3 +msgid "Settings preferred for end users" +msgstr "Configurações prediletas para usuários finais" + +#. Name +#: enduserrc:13 +#, c-format +msgid "" +"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum " +"(%signame)." +msgstr "" +"O aplicativo %progname (%appname) terminou anormalmente e causou o sinal " +"%signum (%signame)." + +#. Name +#: enduserrc:17 +msgid "" +"You might want to send a bug report for this application. Check if it is " +"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please " +"include as much information as possible, maybe the original documents. If " +"you have a way to reproduce the error, include this also." +msgstr "" +"Você pode querer mandar um relatório de erro ao autor. Por favor, verifique " +"se ele está listado em http://bugs.trinitydesktop.org, caso contrário, envie " +"um e-mail ao autor. Inclua o máximo de informação possível, talvez até os " +"documentos originais. Se você sabe como reproduzir o erro, inclua essa " +"informação também." + +#. Comment +#: enduserrc:21 +msgid "" +"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo costuma receber o sinal SIGILL quando possui um erro. O " +"aplicativo foi instruído a salvar seus documentos." + +#. Comment +#: enduserrc:25 +msgid "" +"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal " +"inconsistency caused by a bug in the program." +msgstr "" +"Um aplicativo termina com SIGABRT quando detecta uma inconsistência interna " +"causada por um erro no programa." + +#. Comment +#: enduserrc:29 +msgid "" +"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo costuma receber um sinal SIGFPE quando tem erros. O aplicativo " +"foi instruído a salvar seus documentos." + +#. Comment +#: enduserrc:33 +msgid "" +"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " +"application. The application was asked to save its documents." +msgstr "" +"Um aplicativo costuma receber um sinal SIGSEGV quando tem erros. O " +"aplicativo foi instruído a salvar seus documentos." + +#. Comment +#: enduserrc:37 +msgid "Sorry, I do not know this signal." +msgstr "Desculpe, mas este sinal não é conhecido." |