summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/drkonqi-presets/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/drkonqi-presets/zh_TW.po')
-rw-r--r--translations/desktop_files/drkonqi-presets/zh_TW.po160
1 files changed, 160 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/drkonqi-presets/zh_TW.po b/translations/desktop_files/drkonqi-presets/zh_TW.po
new file mode 100644
index 000000000..b45b95e17
--- /dev/null
+++ b/translations/desktop_files/drkonqi-presets/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,160 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Name
+#: developerrc:2
+msgid "Developer"
+msgstr "開發人員"
+
+#. Comment
+#: developerrc:3
+msgid "Settings preferred for developers"
+msgstr "開發人員的偏好設定"
+
+#. Name
+#: developerrc:13
+#, c-format
+msgid ""
+"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
+"signal %signum (%signame)."
+msgstr ""
+"此應用程式 %progname (%appname), pid %pid 不正常結束,產生信號 %signum "
+"(%signame)。"
+
+#. Name
+#: developerrc:17
+msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
+msgstr "或許您想要修正您的程式。請查看一下回朔標籤裡的內容。"
+
+#. Name
+#: developerrc:20 enduserrc:20
+msgid "SIGILL"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: developerrc:21
+msgid "Illegal instruction."
+msgstr "不合法的指令。"
+
+#. Name
+#: developerrc:24 enduserrc:24
+msgid "SIGABRT"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: developerrc:25
+msgid "Aborted."
+msgstr "中止。"
+
+#. Name
+#: developerrc:28 enduserrc:28
+msgid "SIGFPE"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: developerrc:29
+msgid "Floating point exception."
+msgstr "浮點計算異常。"
+
+#. Name
+#: developerrc:32 enduserrc:32
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: developerrc:33
+msgid "Invalid memory reference."
+msgstr "無效的記憶體違規使用"
+
+#. Name
+#: developerrc:36 enduserrc:36
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. Comment
+#: developerrc:37
+msgid "This signal is unknown."
+msgstr "未知的信號。"
+
+#. Name
+#: enduserrc:2
+msgid "End user"
+msgstr "一般使用者"
+
+#. Comment
+#: enduserrc:3
+msgid "Settings preferred for end users"
+msgstr "一般使用者的偏好設定"
+
+#. Name
+#: enduserrc:13
+#, c-format
+msgid ""
+"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
+"(%signame)."
+msgstr ""
+"此應用程式 %progname (%appname) 不正常結束,產生信號 %signum (%signame)。"
+
+#. Name
+#: enduserrc:17
+msgid ""
+"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
+"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
+"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
+"you have a way to reproduce the error, include this also."
+msgstr ""
+"您可能希望發送一個錯誤報告給作者。請檢查它是否已經列於 http://bugs."
+"trinitydesktop.org,否則請寄信給作者。請盡可能提供詳細的資訊,比如當時程式使"
+"用的文件。如果您有辦法重現錯誤,請同時提供這樣的方法。"
+
+#. Comment
+#: enduserrc:21
+msgid ""
+"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
+"application. The application was asked to save its documents."
+msgstr ""
+"多數情況下,一個程式由於本身的錯誤會收到 SIGILL 信號。程式會被要求保存它的文"
+"件。"
+
+#. Comment
+#: enduserrc:25
+msgid ""
+"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
+"inconsistency caused by a bug in the program."
+msgstr "程式偵測發生到內部錯誤時,以 SIGABRT 信號中止。"
+
+#. Comment
+#: enduserrc:29
+msgid ""
+"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
+"application. The application was asked to save its documents."
+msgstr ""
+"大多數情況下,接收到 SIGFPE 信號是由於程式的錯誤。程式被要求保存它的文件。"
+
+#. Comment
+#: enduserrc:33
+msgid ""
+"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
+"application. The application was asked to save its documents."
+msgstr ""
+"大多數情況下,接收到 SIGSEGV 信號是由於程式的錯誤。程式被要求保存它的文件。"
+
+#. Comment
+#: enduserrc:37
+msgid "Sorry, I do not know this signal."
+msgstr "抱歉,我不認識這個信號。"