diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po | 550 |
1 files changed, 550 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po b/translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po new file mode 100644 index 000000000..35e84a370 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/khotkeys-data/ca.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Gestos bàsics del Konqueror." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Gestos del Konqueror" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 +msgid "Konqueror window" +msgstr "Finestra del Konqueror" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 +#: trinity2b1.khotkeys:232 +#, fuzzy +msgid "Konqueror" +msgstr "Finestra del Konqueror" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Premeu, moveu a l'esquerra, deixeu anar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\n" +"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." +msgstr "" +"Estil de l'Opera: premeu, moveu amunt, deixeu anar.\n" +"NOTA: els conflictes amb 'Pestanya nova', i similars estan inhabilitats per " +"defecte." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Atura la càrrega" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 +#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\n" +"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." +msgstr "" +"Va amunt per l'URL/estructura de directoris.\n" +"Estil Mozilla: premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu " +"anar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\n" +"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" +"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " +"default." +msgstr "" +"Va amunt per l'URL/estructura de directoris.\n" +"Estil Opera: premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, moveu amunt, deixeu " +"anar.\n" +"NOTA: els conflictes amb \"Activa la pestanya anterior\" i similars estan " +"inactives per defecte." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 +msgid "Up #2" +msgstr "Amunt 2" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a la dreta, deixeu anar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa la pestanya següent" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu a l'esquerra, deixeu anar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa la pestanya anterior" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Duplica la pestanya" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Premeu, moveu avall, moveu amunt, deixeu anar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Duplica la finestra" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Premeu, moveu a la dreta, deixeu anar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 +msgid "Forward" +msgstr "Endavant" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" +"(Drawing a lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Premeu, moveu avall, moveu mig amunt, moveu a la dreta, moveu avall, deixeu " +"anar.\n" +"(Dibuixant una 'h' minúscula)" + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\n" +"Mozilla-style: Press, move down, move right, release." +msgstr "" +"Premeu, moveu a la dreta, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar.\n" +"Estil Mozilla: premeu, moveu avall, moveu a la dreta, deixeu anar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 +msgid "" +"Press, move up, release.\n" +"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." +msgstr "" +"Premeu, moveu amunt, deixeu anar.\n" +"Conflictes amb l'estil Opera 'Amunt 2', que està inhabilitat per omissió." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 +msgid "New Tab" +msgstr "Pestanya nova" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Premeu, moveu avall, deixeu anar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 +msgid "New Window" +msgstr "Finestra nova" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Premeu, moveu amunt, moveu avall, deixeu anar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:5 +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Aquest grup conté accions que s'han establert per omissió." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:8 +msgid "Preset Actions" +msgstr "Accions preestablertes" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:17 +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Executa el KSnapShot que es prem la tecla ImprPant." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:19 +msgid "PrintScreen" +msgstr "Impressió de pantalla" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 +#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 +#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 +msgid "Simple_action" +msgstr "" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" +msgstr "Executa el KSnapShot que es prem la tecla ImprPant." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:43 +msgid "PrintWindow" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:5 +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Aquest grup té varis exemples que demostren la majoria de les funcionalitats " +"del KHotkeys. (Tingueu en compte que aquest grup i totes les seves accions " +"estan deshabilitades per defecte.)" + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:8 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:16 +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. " +"És senzill." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:18 +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Activa finestra del KSIRC" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:28 +msgid "KSIRC window" +msgstr "Finestra del KSIRC" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:34 +msgid "KSIRC" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:54 +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " +"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " +"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " +"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " +"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " +"the right column shows what to type.\n" +"\n" +"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" +"a (i.e. small a) A\n" +"A (i.e. capital a) Shift+A\n" +": (colon) Shift+;\n" +"' ' (space) Space" +msgstr "" +"Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simula l'entrada de 'Hola' com si " +"l'haguéssiu teclejat. És especialment útil si sou mandrós per teclejar coses " +"com 'unsigned'. Cada tecla premuda a l'entrada se separa amb dos punts ':'. " +"Tingueu en compte que tecla premuda significa realment tecla premuda, així " +"que heu d'escriure el què realment heu de prémer en el teclat. A la taula " +"següent, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta " +"mostra el que teclegeu. \n" +"\n" +"\"enter\" (p.ex. línia nova) Entrada o Retorn\n" +"a (p.ex. a minúscula) A\n" +"A (p.ex. a majúscula) Shift+A\n" +": (dos punts) Shift+;\n" +"' ' (espai) Espai" + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:56 +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Tecleja 'Hola'" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:79 +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Aquesta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:81 +msgid "Run Konsole" +msgstr "Executa el Konsole" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:103 +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" +"\n" +"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " +"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " +"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " +"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" +"\n" +"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " +"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " +"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " +"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" +"\n" +"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " +"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " +"active window is Qt Designer.\n" +"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " +"condition will check for the active window having that title." +msgstr "" +"Primer llegiu el comentari de l'acció \"Tecleja 'Hola'\".\n" +"\n" +"El Qt Designer usa Ctrl+F4 per tancar les finestres (potser perquè el MS " +"Windows ho fa d'aquesta manera). Però Ctrl+F4 al TDE representa que porta a " +"l'escriptori virtual 4, de manera que no funciona en el Qt Designer. El Qt " +"Designer tampoc empra l'estàndard del TDE Ctrl+W per tancar la finestra.\n" +"\n" +"Però el problema es pot solucionar reconvertint Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la " +"finestra activa és el Qt Designer. Quan el Qt Designer és actiu, cada vegada " +"que es premi Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En " +"d'altres aplicacions, Ctrl+W continuarà funcionant de la manera habitual.\n" +"\n" +"Ara ens cal indicar tres coses: un activador de drecera nou sobre 'Ctrl+W', " +"una acció nova d'entrada de teclat que enviï Ctrl+F4, i una condició nova si " +"la finestra activa és el Qt Designer.\n" +"El Qt Designer sembla que sempre té el títol 'Qt Designer by Trolltech', " +"així que la condició comprovarà que la finestra activa tingui aquest títol." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:105 +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Coverteix Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:123 +msgid "Qt Designer" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:144 +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " +"'dcop' tool." +msgstr "" +"Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida DCOP que mostrarà el minicli (Alt" +"+F2). Podeu usar qualsevol tipus de crida DCOP, com si estiguéssiu usant " +"l'eina 'dcop' de la línia d'ordres." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:146 +msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "Executa la crida DCOP 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:171 +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" +"\n" +"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " +"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " +"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " +"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " +"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " +"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" +"\n" +"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " +"'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Primer llegiu el comentari de l'acció \"Tecleja 'Hola'\".\n" +"\n" +"Igual que l'acció \"Tecleja 'Hola'\", aquesta simula una entrada des del " +"teclat, concretament, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B al XMMS (B en " +"el XMMS salta a la cançó següent). La caixa 'Envia a una finestra en " +"concret' esta marcada s'ha indicat una finestra que la seva classe conté " +"'XMMS_Player'; això farà que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. " +"D'aquesta manera podeu controlar el XMMS inclús si p.ex. està en un " +"escriptori virtual diferent.\n" +"\n" +"(Executeu 'xprop' i feu clic a la finestra del XMMS i cerqueu WM_CLASS per " +"veure 'XMMS_Player')." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:173 +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Següent al XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:185 +msgid "XMMS window" +msgstr "Finestra del XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:191 +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Finestra del reproductor XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:211 +msgid "" +"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " +"use other browsers >;).\n" +"\n" +"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " +"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " +"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " +"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" +"\n" +"Right now, there are these gestures available:\n" +"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" +"move left and back right - Back (Alt+Left)\n" +"move up and back down - Up (Alt+Up)\n" +"circle anticlockwise - Reload (F5)\n" +" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " +"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " +"me and send me your khotkeysrc.)\n" +"\n" +"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " +"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" +"\n" +"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " +"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " +"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " +"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " +"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" +"\n" +"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " +"are active only if the active window is Konqueror (class contains " +"'konqueror')." +msgstr "" +"Bé, el Konqi en el TDE tenia pestanyes, i ara podeu tenir gestos de ratolí., " +"No hi ha necessitat d'usar altres navegadors >;).\n" +"\n" +"Només premeu el botó central del ratolí i comenceu a dibuixar un dels " +"gestos, un cop hageu acabat, allibereu el botó. Si només us cal enganxar la " +"selecció, encara funciona; simplement feu un clic amb el botó central del " +"ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n" +"\n" +"Per ara, hi ha disponibles aquests gestos:\n" +"moviment a la dreta i retorn a l'esquerra - endavant (Alt+Dreta)\n" +"moviment a l'esquerra i retorn a la dreta - enrere (Alt+Esquerra)\n" +"moviment amunt i retorn avall - amunt (Alt+Amunt)\n" +"cercle antihorari - actualitzar (F5)\n" +" (Tant aviat com trobi quins hi ha a l'Opera o al Mozilla, n'afegiré més i " +"asseguraré que són els mateixos. O si voleu fer-ho vós mateix, preneu-vos la " +"llibertat d'ajudar-me i envieu-me el vostre khotkeysrc.) \n" +"\n" +"Les formes dels gestos (alguns dels diàlegs són del KGesture, gràcies a Mike " +"Pilone) es poden introduir simplement executant-los en el diàleg de " +"configuració. També podeu mirar el teclat numèric per ajudar-vos, els gestos " +"es poden assimilar a una graella de 3x3 camps, numerats d'1 a 9.\n" +"\n" +"Tingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per activar l'acció. " +"Degut a això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu " +"d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del ratolí més " +"d'una vegada (p.ex. fer 45654 o 74123 és més senzill que fer 1236987, que és " +"força més difícil).\n" +"\n" +"Les condicions de tots els gestos es defineixen en aquest grup. Tots aquests " +"gestos són actius només si la finestra activa és el Konqueror (la classe " +"conté 'konqueror')." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:214 +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Gestos del Konqui" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:369 +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " +"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " +"in minicli (Alt+F2)." +msgstr "" +"Després de prémer Win+E (Tux+E), s'engegarà el navegador WWW i obrirà http://" +"www.trinitydesktop.org . Podeu executar tota la classe d'ordres que es poden " +"executar n el minicli (Alt+F2)." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:371 +msgid "Go to TDE Website" +msgstr "Va al lloc web del TDE" |