diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/khotkeys-data/fr.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/khotkeys-data/fr.po | 553 |
1 files changed, 553 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/khotkeys-data/fr.po b/translations/desktop_files/khotkeys-data/fr.po new file mode 100644 index 000000000..0a02f7565 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/khotkeys-data/fr.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Mouvements de base de Konqueror." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Mouvements de Konqueror" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 +msgid "Konqueror window" +msgstr "Fenêtre de Konqueror" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 +#: trinity2b1.khotkeys:232 +#, fuzzy +msgid "Konqueror" +msgstr "Fenêtre de Konqueror" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Appuyez, déplacez à gauche, relâchez." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\n" +"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." +msgstr "" +"À la manière d'Opera : appuyez, déplacez en haut, relâchez.\n" +"Remarque : Entre en conflit avec le mouvement de nouvel onglet, il est donc " +"désactivé par défaut." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Arrêter le chargement" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 +#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\n" +"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." +msgstr "" +"Remonter d'un cran dans l'URL ou les dossiers.\n" +"Comme Mozilla : appuyez, déplacez en haut, à gauche, en haut, relâchez." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\n" +"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" +"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " +"default." +msgstr "" +"Remonter d'un cran dans l'URL ou les dossiers.\n" +"Comme Opera : Appuyez, déplacez en haut, à gauche, en haut, relâchez.\n" +"Remarque : identique au mouvement d'activation de l'onglet précédent, il est " +"donc désactivé par défaut." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 +msgid "Up #2" +msgstr "Haut #2" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Appuyez, déplacez en haut, à droite, relâchez." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activer l'onglet suivant" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Appuyez, déplacez en haut, à gauche, relâchez." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activer l'onglet précédent" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "Appuyez, déplacez en bas, en haut, en bas, relâchez." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Dupliquer l'onglet" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Appuyez, déplacez en bas, en haut, relâchez." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Dupliquer la fenêtre" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Appuyez, déplacez à droite, relâchez." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" +"(Drawing a lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Appuyez, déplacez en bas, à moitié en haut, à droite, puis en bas, " +"relâchez.\n" +" (Dessinez un « h » minuscule)." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 +msgid "Home" +msgstr "Dossier personnel" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\n" +"Mozilla-style: Press, move down, move right, release." +msgstr "" +"Appuyez, déplacez à droite, en bas, à droite, relâchez.\n" +"Comme Mozilla : appuyez, déplacez en bas, à droite, relâchez." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 +msgid "" +"Press, move up, release.\n" +"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." +msgstr "" +"Appuyez, déplacez en haut, relâchez.\n" +"Conflit avec le « Haut #2 » d'Opera, il est donc désactivé par défaut." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 +msgid "New Tab" +msgstr "Nouvel onglet" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Appuyez, déplacez en bas, relâchez." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 +msgid "New Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Appuyez, déplacez en haut, en bas, relâchez." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:5 +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Ce groupe contient des actions définies par défaut." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:8 +msgid "Preset Actions" +msgstr "Actions prédéfinies" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:17 +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Lancement de KSnapShot lorsque l'on appuie sur « Imprim Écran »." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:19 +msgid "PrintScreen" +msgstr "Impression écran" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 +#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 +#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 +msgid "Simple_action" +msgstr "" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" +msgstr "Lancement de KSnapShot lorsque l'on appuie sur « Imprim Écran »." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:43 +msgid "PrintWindow" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:5 +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Ce groupe contient quelques exemples décrivant les fonctionnalités de " +"KHotkeys. (Remarquez que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés par " +"défaut)." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:8 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:16 +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"Après avoir appuyé sur « Ctrl+Alt+I », la fenêtre KSIRC sera activée si elle " +"existe." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:18 +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Activer la fenêtre KSIRC" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:28 +msgid "KSIRC window" +msgstr "Fenêtre KSIRC" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:34 +msgid "KSIRC" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:54 +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " +"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " +"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " +"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " +"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " +"the right column shows what to type.\n" +"\n" +"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" +"a (i.e. small a) A\n" +"A (i.e. capital a) Shift+A\n" +": (colon) Shift+;\n" +"' ' (space) Space" +msgstr "" +"Après avoir saisi « Alt+Ctrl+H », l'entrée « Hello » sera simulée, comme si " +"vous l'aviez saisi. Ceci est particulièrement utile lorsque vous avez la " +"flemme de saisir un mot. Chaque touche saisie dans l'entrée est séparée par " +"un « : ». Notez que la saisie de touches doit forcément être réelle. Voici " +"un tableau décrivant à gauche l'entrée, et à droite ce qu'il est nécessaire " +"de saisir. \n" +"\n" +"\"enter\" (une nouvelle ligne) Entrée \n" +"a (a minuscule) A\n" +"A (a majuscule) Shift+A\n" +": (colon) Shift+;\n" +"' ' (espace) Espace" + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:56 +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Saisir « Hello »" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:79 +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Cette action démarre Konsole, après avoir pressé « Ctrl+Alt+T »." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:81 +msgid "Run Konsole" +msgstr "Démarrer Konsole" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:103 +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" +"\n" +"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " +"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " +"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " +"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" +"\n" +"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " +"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " +"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " +"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" +"\n" +"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " +"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " +"active window is Qt Designer.\n" +"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " +"condition will check for the active window having that title." +msgstr "" +"Veuillez d'abord lire le commentaire de l'action « Saisir 'Hello' ».\n" +"\n" +"Qt Designer utilise le raccourci « Ctrl+F4 » pour fermer des fenêtres " +"(probablement parce que Microsoft Windows fait de même). Cependant pour TDE, " +"« Ctrl+F4 » désigne le déplacement vers le bureau virtuel 4, et cela ne " +"fonctionnera donc pas à l'intérieur de Qt Designer ; en plus, Qt Designer " +"n'utilise pas le raccourci « Ctrl+W » pour fermer les fenêtres (par défaut " +"dans TDE).\n" +"\n" +"Ce problème peut être résolu en redéfinissant « Ctrl+W » par « Ctrl+F4 » " +"lorsque la fenêtre active est Qt Designer. Quand Qt Designer est actif, " +"chaque fois que « Ctrl+W » est pressé, « Ctrl+F4 » sera envoyé à Qt Designer " +"à sa place. Dans les autres applications, « Ctrl+W » fonctionnera " +"normalement.\n" +"\n" +"Nous avons donc besoin de spécifier trois choses : un nouveau déclencheur " +"d'évènement lors d'un « Ctrl+W », une action d'envoi de touches « Ctrl+F4 », " +"et une condition confirmant que la fenêtre active est Qt Designer.\n" +"Qt Designer semble toujours avoir le titre « Qt Designer par Trolltech », la " +"condition à vérifier est donc que la fenêtre active comporte bien ce libellé." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:105 +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Redéfinit « Ctrl+W » en « Ctrl+F4 » dans Qt Designer" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:123 +msgid "Qt Designer" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:144 +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " +"'dcop' tool." +msgstr "" +"En appuyant sur « Alt+Ctrl+W », un appel DCOP sera effectué et affichera " +"l'invite de commandes miniature. Vous pouvez utiliser tout type d'appels " +"DCOP, exactement comme lors de l'utilisation de la commande « dcop »." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:146 +msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "" +"Effectue un appel DCOP à « kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand() »" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:171 +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" +"\n" +"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " +"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " +"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " +"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " +"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " +"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" +"\n" +"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " +"'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Veuillez d'abord lire le commentaire de l'action « Saisir 'Hello' ».\n" +"\n" +"Tout comme l'action « Saisir 'Hello' », on simule ici une entrée de clavier. " +"Dans notre cas, après avoir saisi « Ctrl+Alt+B », un « B » est envoyé à XMMS " +"(B dans XMMS le fera passer à la chanson suivante). L'option « Envoyer à une " +"fenêtre spécifique » est cochée et la classe contient « XMMS_Player », afin " +"que la touche soit toujours envoyée à cette fenêtre. Grâce à cela, il est " +"possible de contrôler XMMS même s'il est sur un bureau virtuel différent.\n" +"\n" +"(Lancez « xprop », cliquez sur la fenêtre XMMS, puis recherchez la valeur de " +"« WM_CLASS » pour retrouver « XMMS_Player »)." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:173 +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Suivant dans la liste de lecture XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:185 +msgid "XMMS window" +msgstr "Fenêtre XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:191 +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Fenêtre du lecteur XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:211 +msgid "" +"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " +"use other browsers >;).\n" +"\n" +"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " +"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " +"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " +"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" +"\n" +"Right now, there are these gestures available:\n" +"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" +"move left and back right - Back (Alt+Left)\n" +"move up and back down - Up (Alt+Up)\n" +"circle anticlockwise - Reload (F5)\n" +" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " +"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " +"me and send me your khotkeysrc.)\n" +"\n" +"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " +"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" +"\n" +"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " +"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " +"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " +"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " +"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" +"\n" +"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " +"are active only if the active window is Konqueror (class contains " +"'konqueror')." +msgstr "" +"Konqueror dans TDE avait les onglets, maintenant il possède également les " +"mouvements, aucun besoin d'utiliser d'autres navigateurs.\n" +"\n" +"Appuyez simplement sur le bouton du milieu de la souris pour commencer à " +"dessiner un mouvement et relâchez le lorsque vous avez terminé. Si vous " +"souhaitez simplement faire un copier coller, le bouton central fonctionne " +"toujours, cliquez simplement sur le bouton du milieu. (Vous pouvez changer " +"le bouton de la souris pour prendre en compte les paramètres globaux).\n" +"\n" +"Voici les mouvements disponibles : \n" +"Déplacez à droite, puis à gauche : Suivant (Alt+Droite)\n" +"Déplacer à gauche, puis à droite : Précédent (Alt+Gauche)\n" +"Déplacer en haut, puis bas : Dossier parent (Alt+Haut)\n" +"Cercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : Rechargement (F5)\n" +" (Aussitôt que je saurai ceux qui sont utilisés dans Opera ou Mozilla, j'en " +"ajouterai d'autres et m'assurerai que ce sont les mêmes. Ou si vous le " +"faites vous-même, vous pouvez m'aider en m'envoyant votre fichier " +"khotkeysrc).\n" +"\n" +"Les mouvements (certains dialogues proviennent de KGesture, merci à Mike " +"Pilone) sont enregistrés en utilisant la fenêtre de configuration. Vous " +"pouvez aussi regarder votre clavier numérique pour bous aider, les " +"mouvements se font sur une grille de 3 cases sur 3, nommée de 1 à 9.\n" +"\n" +"Remarquez que vous devez effectuer exactement ce mouvement pour déclencher " +"l'évènement. Il est donc possible de définir plusieurs mouvements par " +"action. Veuillez éviter les mouvements trop compliqués, lorsque par exemple " +"vous modifiez la direction de la souris plus d'une fois (les mouvements " +"45654 ou 74123 sont simples à effectuer, contrairement à 1236987).\n" +"\n" +"La condition de tous les mouvements est définie dans ce groupe. Tous ces " +"mouvements ne seront actifs que si la fenêtre courante est Konqueror (la " +"classe contient « konqueror »)." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:214 +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Mouvements Konqi" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:369 +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " +"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " +"in minicli (Alt+F2)." +msgstr "" +"Après avoir appuyé sur « Win+E » (ou « Tux+E »), un navigateur Internet se " +"lancera et ouvrira le site « http://www.trinitydesktop.org ». Vous pouvez " +"exécuter toutes les commandes habituellement lancées depuis le raccourci " +"« Alt+F2 »." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:371 +msgid "Go to TDE Website" +msgstr "Consulter le site Internet de TDE" |