diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/khotkeys-data/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/khotkeys-data/pt_BR.po | 553 |
1 files changed, 553 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/khotkeys-data/pt_BR.po b/translations/desktop_files/khotkeys-data/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..5930e16a6 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/khotkeys-data/pt_BR.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 +msgid "Basic Konqueror gestures." +msgstr "Gestos básicos do Konqueror." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 +msgid "Konqueror Gestures" +msgstr "Gestos do Konqueror" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 +msgid "Konqueror window" +msgstr "Janela do Konqueror" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 +#: trinity2b1.khotkeys:232 +#, fuzzy +msgid "Konqueror" +msgstr "Janela do Konqueror" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 +msgid "Press, move left, release." +msgstr "Pressionar, mover para a esquerda, largar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 +msgid "" +"Opera-style: Press, move up, release.\n" +"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." +msgstr "" +"Estilo Opera: Pressionar, mover para cima, largar.\n" +"NOTA: Conflita com 'Nova Aba', por isso está desativado por padrão." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar o Carregamento" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 +#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 +msgid "Gesture_triggers" +msgstr "Ativadores_de_gestos" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\n" +"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." +msgstr "" +"Subindo na estrutura de URL/diretório.\n" +"Estilo Mozilla: Pressionar, mover para cima, mover para a esquerda, mover " +"para cima, largar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 +msgid "" +"Going up in URL/directory structure.\n" +"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" +"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " +"default." +msgstr "" +"Subindo na estrutura de URL/diretório.\n" +"Estilo Opera: Pressionar, mover para cima, mover para a esquerda, mover para " +"cima, largar.\n" +"NOTA: Conflita com \"Ativar Aba Anterior\", por isso está desativado por " +"padrão." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 +msgid "Up #2" +msgstr "Subir #2" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 +msgid "Press, move up, move right, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para a direita, largar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Ativar Próxima Aba" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 +msgid "Press, move up, move left, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para a esquerda, largar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Ativar Aba Anterior" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 +msgid "Press, move down, move up, move down, release." +msgstr "" +"Pressionar, mover para baixo, mover para cima, mover para baixo, largar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Duplicar a Aba" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 +msgid "Press, move down, move up, release." +msgstr "Pressionar, mover para baixo, mover para cima, largar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 +msgid "Duplicate Window" +msgstr "Duplicar a Janela" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 +msgid "Press, move right, release." +msgstr "Pressionar, mover para a direita, largar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 +msgid "" +"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" +"(Drawing a lowercase 'h'.)" +msgstr "" +"Pressionar, mover para baixo, meio-movimento para cima, mover para a " +"direita, mover para baixo, largar.\n" +"(Desenhando um 'h' minúsculo.)" + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 +msgid "Home" +msgstr "Pasta do Usuário" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 +msgid "" +"Press, move right, move down, move right, release.\n" +"Mozilla-style: Press, move down, move right, release." +msgstr "" +"Pressionar, mover para a direita, mover para baixo, mover para a direita, " +"largar.\n" +"Estilo Mozilla: Pressionar, mover para baixo, mover para a direita, largar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechar a Aba" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 +msgid "" +"Press, move up, release.\n" +"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." +msgstr "" +"Pressionar, mover para cima, largar.\n" +"Conflita com o Estilo Opera 'Up #2', por isso está desativado por padrão." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova Aba" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 +msgid "Press, move down, release." +msgstr "Pressionar, mover para baixo, largar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 +msgid "New Window" +msgstr "Nova Janela" + +#. Comment +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 +msgid "Press, move up, move down, release." +msgstr "Pressionar, mover para cima, mover para baixo, largar." + +#. Name +#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:5 +msgid "This group contains actions that are set up by default." +msgstr "Este grupo contém ações que, por padrão, estão configuradas." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:8 +msgid "Preset Actions" +msgstr "Ações Predefinidas" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:17 +msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." +msgstr "Lança o KSnapShot quando PrintScrn é pressionada." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:19 +msgid "PrintScreen" +msgstr "" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 +#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 +#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 +msgid "Simple_action" +msgstr "Ação_simples" + +#. Comment +#: printscreen.khotkeys:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" +msgstr "Lança o KSnapShot quando PrintScrn é pressionada." + +#. Name +#: printscreen.khotkeys:43 +msgid "PrintWindow" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:5 +msgid "" +"This group contains various examples demonstrating most of the features of " +"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" +msgstr "" +"Este grupo contém diversos exemplos demonstrando as principais " +"funcionalidades do KHotkeys. (Observe que este grupo e todas suas ações " +"estão desativados por padrão.)" + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:8 +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:16 +msgid "" +"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " +"Simple." +msgstr "" +"Após pressionar Ctrl+Alt+I, a janela do KSIRC será ativada, se ela existir. " +"Simples." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:18 +msgid "Activate KSIRC Window" +msgstr "Ativar a Janela do KSIRC" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:28 +msgid "KSIRC window" +msgstr "Janela do KSIRC" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:34 +msgid "KSIRC" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:54 +msgid "" +"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " +"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " +"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " +"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " +"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " +"the right column shows what to type.\n" +"\n" +"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" +"a (i.e. small a) A\n" +"A (i.e. capital a) Shift+A\n" +": (colon) Shift+;\n" +"' ' (space) Space" +msgstr "" +"Após pressionar Alt+Ctrl+H, será simulada a entrada de 'Hello' como se você " +"o tivesse digitado. Especialmente útil se você está com preguiça de digitar " +"coisas como 'unsigned'. Toda tecla pressionada na entrada é separada por " +"dois-pontos ':'. Observe que teclas pressionadas significa realmente teclas " +"pressionadas, portanto você tem que escrever realmente o que deseja no " +"teclado. Na tabela abaixo, a coluna da esquerda mostra a entrada e a coluna " +"da direita mostra o que digitar.\n" +"\n" +"\"enter\" (i.e. nova linha) Enter ou Return\n" +"a (i.e. a mínusculo) A\n" +"A (i.e. a maiúsculo) Shift+A\n" +": (dois-pontos) Shift+;\n" +"' ' (espaço) Espaço" + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:56 +msgid "Type 'Hello'" +msgstr "Digitar 'Hello'" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:79 +msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." +msgstr "Esta ação executa o Konsole, após pressionar Ctrl+Alt+T." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:81 +msgid "Run Konsole" +msgstr "Executar o Konsole" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:103 +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" +"\n" +"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " +"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " +"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " +"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" +"\n" +"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " +"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " +"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " +"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" +"\n" +"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " +"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " +"active window is Qt Designer.\n" +"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " +"condition will check for the active window having that title." +msgstr "" +"Leia o comentário sobre a ação \"Digitar 'Hello'\" primeiro.\n" +"\n" +"O Qt Designer usa Ctrl+F4 para fechar as janelas (talvez porque é assim no " +"MS Windows). Mas Ctrl+F4 no TDE significa ir para a área de trabalho virtual " +"4, portanto não funciona no Qt Designer, e também, o Qt Designer não usa o " +"Ctrl+W padrão do TDE para fechar a janela.\n" +"\n" +"Mas o problema pode ser resolvido remapeando Ctrl+W para Ctrl+F4 quando a " +"janela ativa é o Qt Designer. Quanto o Qt Designer está ativo, toda vez que " +"Ctrl+W é pressionado, Ctrl+F4 será enviado para o Qt Designer. Em outros " +"aplicativos, Ctrl+W continua funcionando da maneira usual é claro.\n" +"\n" +"Agora precisamos especificar três coisas: Um novo atalho para o 'Ctrl+W', " +"uma nova ação de entrada do teclado que envia o Ctrl+F4, e uma nova condição " +"de que a janela ativa é o Qt Designer.\n" +"O Qt Designer parece sempre ter o título 'Qt Designer by Trolltech', " +"portanto a condição irá checar se a janela ativa tem aquele título." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:105 +msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" +msgstr "Remapear Ctrl+W para Ctrl+F4 no Qt Designer" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:123 +msgid "Qt Designer" +msgstr "" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:144 +msgid "" +"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " +"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " +"'dcop' tool." +msgstr "" +"Ao pressionar Alt+Ctrl+W uma chamada DCOP será executada que irá mostrar o " +"diálogo 'Executar Comando...'. Você pode usar qualquer chamada do DCOP, como " +"quando usa a ferramenta 'dcop' na linha de comando." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:146 +msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" +msgstr "Executar a chamada DCOP 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:171 +msgid "" +"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" +"\n" +"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " +"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " +"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " +"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " +"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " +"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" +"\n" +"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " +"'XMMS_Player')." +msgstr "" +"Leia o comentário sobre a ação \"Digitar 'Hello'\" primeiro.\n" +"\n" +"Como na ação \"Digitar 'Hello'\", está simula uma entrada via teclado, " +"especificamente, após pressionar Crtl+Alt+B, ela envia B para o XMMS (B no " +"XMMS salta para a próxima música). A caixa de verificação 'Enviar para uma " +"janela específica' é marcada e uma janela com esta classe contendo 'XMMS " +"Player' é especificada; isto fará com que a entrada seja sempre enviada para " +"esta janela. Desta forma, você pode controlar o XMMS mesmo se ele estiver p." +"ex. em uma área de trabalho virtual diferente.\n" +"\n" +"(Execute 'xprop' e clique na janela XMMS e procure por WM_CLASS para ver " +"'XMMS_Player')." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:173 +msgid "Next in XMMS" +msgstr "Próximo no XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:185 +msgid "XMMS window" +msgstr "Janela do XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:191 +msgid "XMMS Player window" +msgstr "Janela do Reprodutor XMMS" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:211 +msgid "" +"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " +"use other browsers >;).\n" +"\n" +"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " +"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " +"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " +"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" +"\n" +"Right now, there are these gestures available:\n" +"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" +"move left and back right - Back (Alt+Left)\n" +"move up and back down - Up (Alt+Up)\n" +"circle anticlockwise - Reload (F5)\n" +" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " +"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " +"me and send me your khotkeysrc.)\n" +"\n" +"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " +"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " +"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " +"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" +"\n" +"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " +"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " +"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " +"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " +"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" +"\n" +"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " +"are active only if the active window is Konqueror (class contains " +"'konqueror')." +msgstr "" +"Ok, o Konqi no TDE tem abas, e agora você também pode ter gestos. Não é " +"necessário usar outros navegadores >;).\n" +"\n" +"Apenas pressione o botão do meio do mouse e comece a desenhar um dos gestos, " +"e após você ter terminado, solte o botão do mouse. Se você apenas precisa " +"colar a seleção, isso ainda funciona, basta apenas clicar com o botão do " +"meio do mouse. (Você pode trocar o botão do mouse a usar nas configurações " +"globais).\n" +"\n" +"Até o momento, existem estes gestos disponíveis:\n" +"mover para a direita e voltar para a esquerda - Avançar (Alt+Seta Direita)\n" +"mover para a esquerda e voltar para a direita - Retroceder (Alt+Seta " +"Esquerda)\n" +"mover para cima e voltar para baixo - Subir (Alt+Seta para cima)\n" +"girar no sentido anti-horário - Recarregar (F5)\n" +"(Assim que eu descobrir como funciona no Opera ou Mozilla, vou adicionar " +"mais e confirmar que são os mesmos. Ou se você mesmo fizer isso, sinta-se a " +"vontade para me ajudar e enviar seu khotkeysrc.)\n" +"\n" +"As formas dos gestos (alguns dos diálogos são do KGesture, obrigado ao Mike " +"Pilone) podem ser indicadas executando-as no diálogo de configuração. Você " +"também pode olhar o seu teclado numérico para ajudá-lo, gestos são " +"reconhecidos como uma grade de 3x3 campos, numerados de 1 a 9.\n" +"\n" +"Observe que você precisa executar o gesto de forma exata para disparar a " +"ação. Por isso, é possível indicar mais gestos para a ação. Tente evitar " +"gestos complicados onde você troca a direção do mouse movendo-o mais de uma " +"vez (p.ex. fazer 45654 ou 74123 são simples de efetuar mas p. ex. 1236987 " +"pode ser bastante difícil).\n" +"\n" +"As condições para todos os gestos estão definidas neste grupo. Todos estes " +"gestos estão ativos apenas se a janela ativa é o Konqueror ( a classe contém " +"'konqueror')." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:214 +msgid "Konqi Gestures" +msgstr "Gestos do Konqui" + +#. Comment +#: trinity2b1.khotkeys:369 +msgid "" +"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " +"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " +"in minicli (Alt+F2)." +msgstr "" +"Após pressionar Win+E (Tux+E), o navegador WWW será iniciado e irá abrir " +"http://www.trinitydesktop.org . Você pode executar todos os tipos de " +"comandos que pode executar no diálogo 'Executar Comando...' (Alt+F2)." + +#. Name +#: trinity2b1.khotkeys:371 +msgid "Go to TDE Website" +msgstr "Ir para o Website do TDE" |