diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kicker-desktops/gl.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/kicker-desktops/gl.po | 373 |
1 files changed, 373 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kicker-desktops/gl.po b/translations/desktop_files/kicker-desktops/gl.po new file mode 100644 index 000000000..2385267d4 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/kicker-desktops/gl.po @@ -0,0 +1,373 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: applets/clock/clockapplet.desktop:4 +msgid "Clock" +msgstr "Reloxo" + +#. Comment +#: applets/clock/clockapplet.desktop:6 +msgid "An analog and digital clock" +msgstr "Unha applet cun reloxo analóxico e dixital." + +#. Name +#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3 +msgid "Quick Launcher" +msgstr "Lanzador Rápido" + +#. Comment +#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5 +msgid "Directly access your frequently used applications" +msgstr "Aceda directamenta ás aplicacións que use mais amiudo" + +#. Name +#: applets/lockout/lockout.desktop:3 +msgid "Lock/Logout Buttons" +msgstr "Botóns de Bloqueo/Saída" + +#. Comment +#: applets/lockout/lockout.desktop:5 +msgid "Adds buttons for locking screen and session logout" +msgstr "Engade botóns para bloquear a pantalla e sair da sesión" + +#. Name +#: applets/media/mediaapplet.desktop:3 +msgid "Storage Media" +msgstr "Medios de armacenaxe" + +#. Comment +#: applets/media/mediaapplet.desktop:5 +msgid "Directly access your storage media" +msgstr "Unha applet que mostra os seus dispositivos" + +#. Name +#: applets/menu/menuapplet.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Menu de TDE" + +#. Comment +#: applets/menu/menuapplet.desktop:6 +msgid "Applet embedding standalone menubars" +msgstr "Barras de menu estándar con incrustamento de applets" + +#. Name +#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4 +msgid "Desktop Preview & Pager" +msgstr "Antevisor e Paxinador do Escritório" + +#. Comment +#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6 +msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops" +msgstr "Xestione, cambie e antevexa múltiplos escritórios virtuais" + +#. Name +#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3 +msgid "Runaway Process Catcher" +msgstr "Detector de Procesos Estragados" + +#. Comment +#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5 +msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time" +msgstr "Detecta e mata procesos estragados que consumen tempo de CPU" + +#. Name +#: applets/run/runapplet.desktop:3 +msgid "Run Command" +msgstr "Executar Comando" + +#. Comment +#: applets/run/runapplet.desktop:5 +msgid "Launch single commands without a terminal window" +msgstr "Executa comandos individuais sen usar unha terminal" + +#. Name +#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3 +msgid "Swallow Applet" +msgstr "Applet Swallow" + +#. Comment +#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5 +msgid "The swallow panel applet" +msgstr "O applet swallow para o painel" + +#. Name +#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3 +msgid "System Tray" +msgstr "Bandexa do Sistema" + +#. Comment +#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5 +msgid "The system tray panel applet" +msgstr "A applet do painel coa bandexa do sistema" + +#. Name +#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3 +msgid "Taskbar" +msgstr "Barra de tarefas" + +#. Comment +#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5 +msgid "The default task bar for window management" +msgstr "A barra de tarefas por defeito para xestión de fiestras." + +#. Name +#: applets/trash/trashapplet.desktop:3 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" + +#. Comment +#: applets/trash/trashapplet.desktop:5 +msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it" +msgstr "Mostra a papeleira e permite deitar ficheiros nela" + +#. Name +#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2 +msgid "Dock Application Bar" +msgstr "Acoplar Barra de Aplicación" + +#. Comment +#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4 +msgid "Dock application bar extension." +msgstr "Extensión de acoplamento de barras de aplicación" + +#. Name +#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2 +msgid "KasBar" +msgstr "" + +#. Comment +#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4 +msgid "An alternative taskbar panel applet." +msgstr "Unha applet de barra de tarefas alternativa para o painel" + +#. Name +#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2 +msgid "Universal Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Universal" + +#. Comment +#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4 +msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel" +msgstr "Reutilización do painel de navegación de Konqueror" + +#. Name +#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2 +msgid "External Taskbar" +msgstr "Barra de Tarefas Externa" + +#. Comment +#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4 +msgid "External taskbar panel extension" +msgstr "Extensión do painel da barra de tarefas externa" + +#. Name +#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2 +msgid "Bookmarks Menu" +msgstr "Marcadores" + +#. Comment +#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4 +msgid "Your Konqueror bookmarks" +msgstr "Os seus marcadores de Konqueror" + +#. Name +#: kicker/buttons/browser.desktop:2 +msgid "Quick File Browser" +msgstr "Navegador Rápido" + +#. Comment +#: kicker/buttons/browser.desktop:4 +msgid "A menu that lists files in a given folder" +msgstr "Un menu que lista os ficheiros dos seus cartafoles" + +#. Name +#: kicker/buttons/desktop.desktop:2 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Escritório" + +#. Comment +#: kicker/buttons/desktop.desktop:4 +msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed" +msgstr "Un botón que dá aceso rápido ao escritório cando se preme" + +#. Name +#: kicker/buttons/exec.desktop:2 +msgid "Non-TDE Application Launcher" +msgstr "Lanzador de Aplicacións Non-TDE" + +#. Comment +#: kicker/buttons/exec.desktop:4 +msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu" +msgstr "Un lanzador para aplicacións que non estexan no Menu de TDE" + +#. Name +#: kicker/buttons/kmenu.desktop:2 +msgid "TDE Menu" +msgstr "Menu de TDE" + +#. Comment +#: kicker/buttons/kmenu.desktop:4 +msgid "Applications and common actions" +msgstr "Aplicacións e accións comuns" + +#. Name +#: kicker/buttons/windowlist.desktop:2 +msgid "Window List Menu" +msgstr "Lista de Fiestras" + +#. Comment +#: kicker/buttons/windowlist.desktop:4 +msgid "A menu that lists all open windows" +msgstr "Un menu que lista todas as fiestras abertas" + +#. Name +#: kicker/core/childpanelextension.desktop:2 +msgid "Panel" +msgstr "Painel" + +#. Comment +#: kicker/core/childpanelextension.desktop:4 +msgid "Child panel extension." +msgstr "Extensión de painel fillo." + +#. Comment +#: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5 +msgid "A search plugin for Kickoff" +msgstr "" + +#. Name +#: kicker/kcmkicker.desktop:10 +msgid "Configure the Panel" +msgstr "Configurar o Painel" + +#. Name +#: kicker/panel.desktop:10 +msgid "Trinity Panel" +msgstr "Painel de Trinity" + +#. Name +#: menuext/find/find.desktop:2 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" + +#. Comment +#: menuext/find/find.desktop:4 +msgid "Menu for starting a file or web search" +msgstr "Menú para abrir un ficheiro ou buscar na web" + +#. Name +#: menuext/find/kfind.desktop:11 +msgid "Find Files" +msgstr "Buscar Ficheiros" + +#. Name +#: menuext/find/websearch.desktop:8 +msgid "Web Search" +msgstr "Procura na Web" + +#. Name +#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2 +msgid "Kate Session Menu" +msgstr "Menú de Sesións de Kate" + +#. Comment +#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4 +msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" +msgstr "Permítelle abrir Kate cunha sesión especificada, ou crear unha nova." + +#. Name +#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2 +msgid "Konqueror Profiles" +msgstr "Perfis de Konqueror" + +#. Comment +#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4 +msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles" +msgstr "Aceso doado aos perfis de Konqueror" + +#. Name +#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2 +msgid "Terminal Sessions" +msgstr "Sesións de Terminal" + +#. Comment +#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4 +msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark" +msgstr "Menu para lanzar un emulador de terminal" + +#. Name +#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2 +msgid "Trinity Control Center" +msgstr "Centro de Control" + +#. Comment +#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4 +msgid "Trinity Control Center modules menu" +msgstr "Menu dos Módulos do Centro de Control" + +#. Name +#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documentos Recentes" + +#. Comment +#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4 +msgid "Menu of documents you have used recently" +msgstr "Os documentos que usou recentemente" + +#. Name +#: menuext/remote/remotemenu.desktop:2 +msgid "Network Folders" +msgstr "Cartafoles en Rede" + +#. Comment +#: menuext/remote/remotemenu.desktop:4 +msgid "Menu of network folders" +msgstr "Aceso doado cartafoles en rede" + +#. Name +#: menuext/system/systemmenu.desktop:2 +msgid "System Menu" +msgstr "Sistema" + +#. Comment +#: menuext/system/systemmenu.desktop:4 +msgid "Menu of important system places" +msgstr "Aceso doado a lugares de importáncia para o sistema" + +#. Name +#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2 +msgid "Print System" +msgstr "Sistema de Impresión" + +#. Comment +#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4 +msgid "Menu for the print system" +msgstr "Menu para o sistema de impresión" + +#. Name +#: menuext/tom/tom.desktop:2 +msgid "TOM" +msgstr "" + +#. Comment +#: menuext/tom/tom.desktop:4 +msgid "A task oriented menu system" +msgstr "Un menu do sistema orientado a tarefas" |