diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/khotkeys-data/zh_CN.po | 182 |
1 files changed, 132 insertions, 50 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/khotkeys-data/zh_CN.po b/translations/desktop_files/khotkeys-data/zh_CN.po index fad6f67fe..31cc495ae 100644 --- a/translations/desktop_files/khotkeys-data/zh_CN.po +++ b/translations/desktop_files/khotkeys-data/zh_CN.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy +# Wantao Liu <[email protected]>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-02 17:16+0000\n" +"Last-Translator: Wantao Liu <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdebase/khotkeys-data/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 @@ -35,14 +36,13 @@ msgstr "Konqueror 窗口" #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 #: trinity2b1.khotkeys:232 -#, fuzzy msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror 窗口" +msgstr "Konqueror" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 msgid "Press, move left, release." -msgstr "" +msgstr "按下,向左移动,释放。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 @@ -55,11 +55,13 @@ msgid "" "Opera-style: Press, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." msgstr "" +"Opera-style:按下,向上移动,释放。\n" +"注意:与“新标签”冲突,因此被默认为禁用。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 msgid "Stop Loading" -msgstr "" +msgstr "停止加载" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 @@ -86,6 +88,8 @@ msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." msgstr "" +"浏览 URL 或目录的上一级。\n" +"Mozilla-style:按下,向上移动,向左移动,向上移动,释放。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 @@ -100,57 +104,59 @@ msgid "" "NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " "default." msgstr "" +"浏览 URL 或目录的上一级。\n" +"Opera-style:按下,向上移动,向左移动,向上移动,释放。\n" +"注意:与“激活上一个标签页”冲突,因此被默认为禁用。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 msgid "Up #2" -msgstr "" +msgstr "Up #2" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 msgid "Press, move up, move right, release." -msgstr "" +msgstr "按下,向上移动,向右移动,释放。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 msgid "Activate Next Tab" -msgstr "" +msgstr "激活下一个标签页" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 msgid "Press, move up, move left, release." -msgstr "" +msgstr "按下,向上移动,向左移动,释放。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "" +msgstr "激活上一个标签页" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 msgid "Press, move down, move up, move down, release." -msgstr "" +msgstr "按下,向下移动,向上移动,向下移动,释放。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 msgid "Duplicate Tab" -msgstr "" +msgstr "复制标签页" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 msgid "Press, move down, move up, release." -msgstr "" +msgstr "按下,向下移动,向上移动,释放。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 -#, fuzzy msgid "Duplicate Window" -msgstr "新建窗口" +msgstr "复制窗口" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 msgid "Press, move right, release." -msgstr "" +msgstr "按下,向右移动,释放。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 @@ -163,11 +169,13 @@ msgid "" "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" "(Drawing a lowercase 'h'.)" msgstr "" +"按下,向下移动,向上移动一半,向右移动,向下移动,释放。\n" +"(画一个小写的“h”)" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 msgid "Home" -msgstr "主文件夹" +msgstr "首页" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 @@ -175,11 +183,13 @@ msgid "" "Press, move right, move down, move right, release.\n" "Mozilla-style: Press, move down, move right, release." msgstr "" +"按下,向右移动,向下移动,向右移动,释放。\n" +"Mozilla-style:按下,向下移动,向右移动,释放。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 msgid "Close Tab" -msgstr "" +msgstr "关闭标签页" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 @@ -187,16 +197,18 @@ msgid "" "Press, move up, release.\n" "Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." msgstr "" +"按下,向上移动,释放。\n" +"与 Opera-style 的“Up #2”相冲突,后者被默认为禁用。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 msgid "New Tab" -msgstr "" +msgstr "新建标签页" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 msgid "Press, move down, release." -msgstr "" +msgstr "按下,向下移动,释放。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 @@ -206,84 +218,85 @@ msgstr "新建窗口" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 msgid "Press, move up, move down, release." -msgstr "" +msgstr "按下,向上移动,向下移动,释放。" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 msgid "Reload" -msgstr "重新装入" +msgstr "重新加载" #. Comment #: printscreen.khotkeys:5 msgid "This group contains actions that are set up by default." -msgstr "" +msgstr "该组包含了预设操作。" #. Name #: printscreen.khotkeys:8 msgid "Preset Actions" -msgstr "" +msgstr "预设操作" #. Comment #: printscreen.khotkeys:17 msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -msgstr "" +msgstr "按下 PrintScrn 键时启动 KSnapShot。" #. Name #: printscreen.khotkeys:19 msgid "PrintScreen" -msgstr "" +msgstr "截图行为" #. Comment #: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 #: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 #: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 msgid "Simple_action" -msgstr "" +msgstr "简单操作" #. Comment #: printscreen.khotkeys:41 msgid "" "Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" -msgstr "" +msgstr "当按下 ALT+PrintScrn 组合键时,KSnapShot 将会在窗口捕捉模式下被启动。\n" #. Name #: printscreen.khotkeys:43 msgid "PrintWindow" -msgstr "" +msgstr "窗口截图行为" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:5 msgid "" "This group contains various examples demonstrating most of the features of " "KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -msgstr "" +msgstr "该群组包含了丰富的针对大部分 KHotkeys " +"特性的实例演示(请注意,该群组及其所包含的所有操作都被默认为禁用)。" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:8 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "实例" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:16 msgid "" "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " "Simple." -msgstr "" +msgstr "按下 Ctrl+Alt+I 组合键时,KSIRC 窗口将被激活(如果存在的话),就是这么简单。" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:18 msgid "Activate KSIRC Window" -msgstr "" +msgstr "激活 KSIRC 窗口" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:28 msgid "KSIRC window" -msgstr "" +msgstr "KSIRC 窗口" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:34 msgid "KSIRC" -msgstr "" +msgstr "KSIRC" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:54 @@ -301,21 +314,32 @@ msgid "" ": (colon) Shift+;\n" "' ' (space) Space" msgstr "" +"按下 Alt+Ctrl+H 组合键时,“Hello”就会像是您亲自敲键盘一样地被模拟并输入。当您" +"懒得亲自键入“unsigned”这样的字符串的时候,这招就特别管用。输入的每个按键 " +"(keypresses) 都由冒号“:”隔开。请注意,按键 (keypresses) 是指在键盘上真实地敲" +"击,所以您必须写入你在键盘上真正按下的键。在下面的表格中,左栏显示了将要被模" +"拟的输入,右栏则显示了对应左侧输入的所要执行的(组合)键。\n" +"\n" +"“回车”(即新的一行)\t\t\tEnter 或 Return\n" +"a(小写字母a)\t\t\tA\n" +"A(大写字母A)\t\t\tShift+A\n" +":(英文冒号)\t\t\tShift+;\n" +"“ ”(空格)\t\t\tSpace" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:56 msgid "Type 'Hello'" -msgstr "" +msgstr "键入“Hello”" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:79 msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -msgstr "" +msgstr "按下 Ctrl+Alt+T 组合键时,运行 Konsole。" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:81 msgid "Run Konsole" -msgstr "" +msgstr "运行 Konsole" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:103 @@ -338,16 +362,34 @@ msgid "" "Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " "condition will check for the active window having that title." msgstr "" +"首先请阅读关于“键入‘Hello’”操作的注释。\n" +"\n" +"Qt Designer 使用 Ctrl+F4 组合键来关闭窗口(也许是因为 MS Windows 也这样做)。" +"但是 Ctrl+F4 组合键在 TDE 中代表进入虚拟桌面 4,所以该操作(进入虚拟桌面 4)" +"在 Qt Designer 中不起作用。而且,Qt Designer 也不使用 TDE 的标准操作(即 " +"Ctrl+W)来关闭窗口。\n" +"\n" +"但这个问题可以通过在活动窗口为 Qt Designer 时,将 Ctrl+W 组合键重设为 Ctrl+" +"F4 来解决。当 Qt Designer 处于活动状态时,每当按下 Ctrl+W 组合键时,Ctrl+F4 " +"将作为替代,被发送给 Qt Designer。在其他应用程序中,Ctrl+W " +"组合键仍然按照常规方式工作。\n" +"\n" +"我们现在需要指定三件事:一个新的用以触发“Ctrl+W”的组合键设定," +"一个新的用以发送 Ctrl+F4 " +"组合键的键盘输入操作,以及一个新的(令上述操作有效的)条件,即活动窗口应当为 " +"Qt Designer。\n" +"Qt Designer 似乎总是以“Qt Designer by Trolltech”为标题,所以这个(令上述操作" +"有效的)条件将检查活动窗口是否有这个标题。" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:105 msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -msgstr "" +msgstr "在 Qt Designer 中重映射 Ctrl+W 组合键为 Ctrl+F4" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:123 msgid "Qt Designer" -msgstr "Qt 设计器" +msgstr "Qt Designer" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:144 @@ -356,11 +398,13 @@ msgid "" "minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " "'dcop' tool." msgstr "" +"通过按下 Alt+Ctrl+W 组合键,将执行一个 DCOP 调用以显示 minicli。" +"您可以使用任何种类的 DCOP 调用,就像使用命令行工具“dcop”一样。" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:146 msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -msgstr "" +msgstr "执行 DCOP 以调用“kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()”" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:171 @@ -377,21 +421,30 @@ msgid "" "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " "'XMMS_Player')." msgstr "" +"首先请阅读关于“键入‘Hello’”操作的注释。\n" +"\n" +"如同“键入‘Hello’”操作一样,该操作模拟了键盘输入,具体来说,在按下 Ctrl+Alt+B " +"组合键时,它将模拟键盘输入 B 并发送到 XMMS (在 XMMS 中,B 意味着跳到下一首歌" +"曲)。选中“发送到特定窗口”复选框,并指定一个包含“XMMS_Player”类的窗口;该操作" +"将使得输入的内容总是被发送到指定的窗口,通过这样设置,即使 XMMS " +"在不同的虚拟桌面上,您也可以保持控制。\n" +"\n" +"(运行“xprop”并点击 XMMS 窗口,搜索 WM_CLASS 以查看“XMMS_Player”)。" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:173 msgid "Next in XMMS" -msgstr "" +msgstr "在 XMMS 中的下一个" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:185 msgid "XMMS window" -msgstr "" +msgstr "XMMS 窗口" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:191 msgid "XMMS Player window" -msgstr "" +msgstr "XMMS 播放器窗口" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:211 @@ -428,6 +481,32 @@ msgid "" "are active only if the active window is Konqueror (class contains " "'konqueror')." msgstr "" +"好了,TDE 中的 Konqi 有了标签页功能,您现在也可以使用手势操作啦," +"不需要再去使用其他浏览器了吧 (偷偷抹泪)。\n" +"\n" +"只需按下鼠标中键,然后开始绘制众多手势中的任意一种,当您完成后,释放鼠标中键" +"。如果您不想进行手势操作,只是想粘贴选区,那么请点击鼠标中键(您也可以在全局" +"设置中改变要使用的特定鼠标按钮)。\n" +"\n" +"目前为止,有以下手势操作可用:\n" +"向右和向左后移动 - 前进 (ALt+Right)\n" +"向左和向右移动 - 后退 (Alt+Left)\n" +"向上和向下移动 - 向上 (Alt+Up)\n" +"逆时针转圈 - 重新加载 (F5)。\n" +"(一旦我发现哪些手势是 Opera 或 Mozilla 中存在而我们缺失的,我将尽快补充,并" +"会确保它们是相同的。或者您也可以自己动手,欢迎帮助我,并将您的 khotkeysrc " +"发给我。)\n" +"手势形状可以简单地通过在配置对话框(有些对话框来自 KGesture,感谢 Mike " +"Pilone)中执行它们而输入。您也可以看一眼您的数字键盘来辅助您理解," +"手势的识别就像一个编号为从 1 到 9 的 3x3 网格区域。\n" +"\n" +"请注意,您必须通过准确地执行手势来触发操作。也正因为如此,才有可能为指定的操" +"作输入更多的手势。您也应该尽量避免复杂的手势,即多次改变鼠标移动的方向(例如" +",像 1236987 这类手势可能已经相当困难,建议设置像 45654 或 74123 " +"这类手势,因为它们执行起来很简单)。\n" +"\n" +"所有手势的(触发)条件都已经在该组中定义,即所有手势都只有在活动窗口是 " +"Konqueror(手势类中包含 “konqueror”)时才会生效。" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:214 @@ -441,8 +520,11 @@ msgid "" "http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " "in minicli (Alt+F2)." msgstr "" +"在按下 Win+E (Tux+E) 组合键时,将启动浏览器并打开 http://" +"www.trinitydesktop.org 网站。您可以运行所有您能够在 minicli (Alt+F2) " +"中运行的命令。" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:371 msgid "Go to TDE Website" -msgstr "转到 TDE 网站" +msgstr "浏览 TDE 官方网站" |