From daec96e4e669e262fcc9c2c728c5bc82dbd44681 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alejo=20Fern=C3=A1ndez?= Date: Sat, 23 Nov 2024 13:03:35 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish (Argentina)) Currently translated at 25.3% (16 of 63 strings) Translation: tdebase/konqueror - desktop files Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror-desktop-files/es_AR/ --- .../desktop_files/konqueror-desktops/es_AR.po | 183 ++++++++++++++------- 1 file changed, 119 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/translations/desktop_files/konqueror-desktops/es_AR.po b/translations/desktop_files/konqueror-desktops/es_AR.po index 7144ebe53..b50d67639 100644 --- a/translations/desktop_files/konqueror-desktops/es_AR.po +++ b/translations/desktop_files/konqueror-desktops/es_AR.po @@ -1,150 +1,178 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Slávek Banko , 2024. +# Alejo Fernández , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-24 13:10+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Name #: Home.desktop:7 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Principal" #. GenericName #: Home.desktop:9 +#, fuzzy msgid "Personal Files" -msgstr "" +msgstr "Archivos personales" #. Name #: about/konq_aboutpage.desktop:3 +#, fuzzy msgid "About-Page for Konqueror" -msgstr "" +msgstr "Página 'Acerca de' para Konqueror" #. Name #: iconview/konq_iconview.desktop:3 +#, fuzzy msgid "Icon View" -msgstr "" +msgstr "Vista de iconos" #. Name #: iconview/konq_multicolumnview.desktop:3 +#, fuzzy msgid "MultiColumn View" -msgstr "" +msgstr "Vista multicolumna" #. Name #: kfmclient.desktop:9 kfmclient_dir.desktop:9 kfmclient_html.desktop:9 #: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6 #: konquerorsu.desktop:8 +#, fuzzy msgid "Konqueror" -msgstr "" +msgstr "Konqueror" #. GenericName #: konqbrowser.desktop:9 +#, fuzzy msgid "Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador web" #. Name #: konqfilemgr.desktop:7 +#, fuzzy msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de archivos" #. Comment #: konqueror.desktop:8 +#, fuzzy msgid "TDE File Manager & Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Gestor de archivos y navegador web de TDE" #. GenericName #: konquerorsu.desktop:10 +#, fuzzy msgid "File Manager - Super User Mode" -msgstr "" +msgstr "Gestor de archivos - modo superusuario" #. Name #: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:12 +#, fuzzy msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" +msgstr "Complemento de Texto-a-Voz" #. Comment #: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:14 msgid "A plugin which enables texts to be read aloud on the web with KTTS" -msgstr "" +msgstr "Un complemento que permite leer textos en voz alta en la web con KTTS" #. Name #: listview/konq_detailedlistview.desktop:3 +#, fuzzy msgid "Detailed List View" -msgstr "" +msgstr "Vista de lista detallada" #. Name #: listview/konq_infolistview.desktop:3 +#, fuzzy msgid "Info List View" -msgstr "" +msgstr "Vista de lista de información" #. Name #: listview/konq_textview.desktop:3 +#, fuzzy msgid "Text View" -msgstr "" +msgstr "Vista de texto" #. Name #: listview/konq_treeview.desktop:3 +#, fuzzy msgid "Tree View" -msgstr "" +msgstr "Vista en árbol" #. Name #: preloader/konqy_preload.desktop:4 +#, fuzzy msgid "Konqueror Preloading During TDE startup" -msgstr "" +msgstr "Precargado de Konqueror durante el arranque de TDE" #. Name #: preloader/konqy_preloader.desktop:4 +#, fuzzy msgid "KDED Konqueror Preloader Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de precarga de Konqueror KDED" #. Comment #: preloader/konqy_preloader.desktop:6 +#, fuzzy msgid "Reduces Konqueror startup time" -msgstr "" +msgstr "Reduce el tiempo de inicio de Konqueror" #. Name #: profile_filemanagement.desktop:5 +#, fuzzy msgid "File Management" -msgstr "" +msgstr "Administración de archivos" #. Name #: profile_filepreview.desktop:9 +#, fuzzy msgid "File Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa de archivo" #. Name #: profile_kde_devel.desktop:3 +#, fuzzy msgid "TDE Development" -msgstr "" +msgstr "Desarrollo de TDE" #. Name #: profile_midnightcommander.desktop:9 +#, fuzzy msgid "Midnight Commander" -msgstr "" +msgstr "Midnight Commander" #. Name #: profile_simplebrowser.desktop:2 +#, fuzzy msgid "Simple Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador sencillo" #. Name #: profile_tabbedbrowsing.desktop:3 +#, fuzzy msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "" +msgstr "Navegación con solapas" #. Name #: profile_webbrowsing.desktop:2 +#, fuzzy msgid "Web Browsing" -msgstr "" +msgstr "Navegación en Web" #. Name #: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6 @@ -157,77 +185,89 @@ msgstr "" #: quickprint/text-python-print.desktop:6 quickprint/text-tcl-print.desktop:6 #: quickprint/text-tex-print.desktop:6 quickprint/text-xml-print.desktop:6 #: quickprint/text-xslt-print.desktop:6 +#, fuzzy msgid "Print..." -msgstr "" +msgstr "Imprimir..." #. Name #: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:13 +#, fuzzy msgid "Remote Encoding" -msgstr "" +msgstr "Complemento de codificación remota" #. Comment #: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:15 msgid "A Plugin for setting the encoding of remote hosts (FTP, SSH, etc.)" msgstr "" +"Un complemento para configurar la codificación de hosts remotos (FTP, SSH, " +"etc.)" #. Name #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:15 msgid "Run Command" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar comando" #. Comment #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:17 +#, fuzzy msgid "A plugin which enables commands to be executed within folders" -msgstr "" +msgstr "Complemento para ejecutar órdenes desde Konqueror" #. Name #: sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 +#, fuzzy msgid "Navigation Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel de navegación" #. Name #: sidebar/test/test.desktop:5 +#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Prueba" #. Name #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10 +#, fuzzy msgid "History Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra de historial" #. Comment #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:12 +#, fuzzy msgid "Configure the history sidebar" -msgstr "" +msgstr "Configuración de la barra del historial" #. Keywords #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:14 msgid "history;expire;" -msgstr "" +msgstr "historial;expiración;" #. Name #: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:6 #: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:6 +#, fuzzy msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Marcadores" #. Comment #: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:8 #: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:8 msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -msgstr "" +msgstr "Ésta es la lista de tus marcadores, para un acceso más rápido" #. Name #: sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 #: sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:6 +#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta" #. Name #: sidebar/trees/init/history.desktop:6 #: sidebar/trees/init/history_module.desktop:6 +#, fuzzy msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historial" #. Comment #: sidebar/trees/init/history.desktop:8 @@ -236,115 +276,130 @@ msgid "" "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " "in many ways." msgstr "" +"Éste es el historial con las URLs que has visitado recientemente. Podés " +"ordenarlas de diversos modos." #. Name #: sidebar/trees/init/home.desktop:6 +#, fuzzy msgid "Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta personal" #. Comment #: sidebar/trees/init/home.desktop:8 msgid "This folder contains your personal files" -msgstr "" +msgstr "Ésta carpeta contiene tus archivos personales" #. Name #: sidebar/trees/init/remote.desktop:2 sidebar/trees/init/remote/.directory:2 +#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Red" #. Name #: sidebar/trees/init/remote/ftp/tde_ftp.desktop:5 +#, fuzzy msgid "TDE Official FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP oficial de TDE" #. Name #: sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 msgid "TDE Applications" -msgstr "" +msgstr "Programas de TDE" #. Name #: sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 +#, fuzzy msgid "TDE News" -msgstr "" +msgstr "Noticias de TDE" #. Name #: sidebar/trees/init/remote/web/tde_web.desktop:4 msgid "TDE Home Page" -msgstr "" +msgstr "Página HOME de TDE" #. Name #: sidebar/trees/init/root.desktop:6 +#, fuzzy msgid "Root Folder" -msgstr "" +msgstr "Directorio raiz" #. Comment #: sidebar/trees/init/root.desktop:8 msgid "This is the root of the filesystem" -msgstr "" +msgstr "Ésta es la raíz del sistema de archivos" #. Name #: sidebar/trees/init/services.desktop:4 #: sidebar/trees/init/services/.directory:3 +#, fuzzy msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios" #. Name #: sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Programas" #. Name #: sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:6 +#, fuzzy msgid "Audio CD Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador de CD-Audio" #. Name #: sidebar/trees/init/services/media.desktop:5 +#, fuzzy msgid "Storage Media" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos de almacenamiento" #. Name #: sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:6 +#, fuzzy msgid "Print System Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador del sistema de impresión" #. Name #: sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 +#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #. Name #: sidebar/trees/init/system.desktop:6 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #. Comment #: sidebar/trees/init/system.desktop:8 msgid "This folder allows you to access common places on your computer" -msgstr "" +msgstr "Ésta carpeta te permite acceder a lugares usuales en tu equipo" #. Name #: sidebar/trees/init/trash.desktop:9 msgid "Trash Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta de la Papelera" #. Comment #: sidebar/trees/init/trash.desktop:11 msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin" -msgstr "" +msgstr "Ésta carpeta muestra el contenido de tu papelera de reciclaje" #. Name #: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 #: sidebar/web_module/websidebar.desktop:5 +#, fuzzy msgid "Web SideBar Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de la barra lateral de web" #. Name #: sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 +#, fuzzy msgid "FTP Archives" -msgstr "" +msgstr "Archivos FTP" #. Name #: sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 msgid "Web Sites" -msgstr "" +msgstr "Sitios y páginas web" -- cgit v1.2.1