# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: battery.desktop:2 bwarning.desktop:2 cwarning.desktop:2 power.desktop:2 msgid "Laptop" msgstr "Ноўтбук" #. Name #: email.desktop:10 msgid "Email" msgstr "Электронная пошта" #. Comment #: email.desktop:11 msgid "Configure your identity, email addresses, mail servers, etc." msgstr "" "Настаўленне вашага ўвасаблення, адрасоў электроннай пошты, паштовых сервераў " "і г. д." #. Keywords #: email.desktop:13 msgid "" "EMail;Mail;E-Mail;Address;Email server;IMAP;POP3;Local mailbox;mailbox;User " "Information;Reply Address;Server information;User Name;Passwords;Host;" "Current Profile;Profile;Organization;Incoming Host;Outgoing Host;Email " "Client;" msgstr "" "Электронная пошта;Пошта;Адрас;Паштовы сервер;Інфармацыя аб карыстальніку;" "Адрас для адказу;Інфармацыя аб серверы;Імя карыстальніка;Паролі;Вузел;" "Профіль;Арганізацыя;Кліент электроннай пошты;EMail;Mail;E-Mail;Address;Email " "server;IMAP;POP3;Local mailbox;mailbox;User Information;Reply Address;Server " "information;User Name;Passwords;Host;Current Profile;Profile;Organization;" "Incoming Host;Outgoing Host;Email Client;" #. Name #: kcmkonq.desktop:2 msgid "File Manager" msgstr "Кіраўнік файлаў" #. Name #: kcmkxmlrpcd.desktop:2 msgid "XML RPC Daemon" msgstr "Дэман XML RPC" #. Name #: konqhtml.desktop:2 msgid "Konqueror Browser" msgstr "Вандроўнік Konqueror" #. Name #: passwords.desktop:11 msgid "Passwords" msgstr "Паролі" #. Comment #: passwords.desktop:13 msgid "Configure password settings" msgstr "Настаўленні пароляў" #. Keywords #: passwords.desktop:15 msgid "Passwords;tdesu;Echo characters;Remember passwords;Timeout;" msgstr "" "Паролі;Запамінанне пароляў;Тэрмін чакання;Passwords;tdesu;Echo characters;" "Remember passwords;Timeout;" #. Name #: socks.desktop:2 msgid "Socks" msgstr "" #. Name #: userinfo.desktop:13 msgid "User Account" msgstr "Уліковы запіс" #. Comment #: userinfo.desktop:14 msgid "Change your account information" msgstr "Змяніць інфармацыю аб вашым уліковым запісе" #. Keywords #: userinfo.desktop:15 msgid "" "Passwords;Password;Change Password;Icon;face;tdm;User Name;Name;Account;" msgstr "" "Паролі;Пароль;Змена паролю;Значка;твар;Імя карыстальніка;Уліковы рахунак;" "Passwords;Password;Change Password;Icon;face;tdm;User Name;Name;Account;" #. Name #: virtualdesktops.desktop:2 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Віртуальныя працоўныя сталы"