# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: access/eventsrc:3 msgid "Accessibility Tool" msgstr "Dienstprogramm für Zugangshilfen" #. Name #: access/eventsrc:6 msgid "A modifier key has become active" msgstr "Eine Sondertaste ist aktiv" #. Comment #: access/eventsrc:7 msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" msgstr "" "Eine Sondertaste (z. B. Umschalt oder Strg) hat ihren Status geändert und " "ist jetzt aktiv" #. Name #: access/eventsrc:13 msgid "A modifier key has become inactive" msgstr "Eine Sondertaste ist nicht mehr aktiv" #. Comment #: access/eventsrc:14 msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" msgstr "" "Eine Sondertaste (z. B. Umschalt oder Strg) hat ihren Status geändert und " "ist jetzt inaktiv" #. Name #: access/eventsrc:20 msgid "A modifier key has been locked" msgstr "Eine Sondertaste wurde eingerastet" #. Comment #: access/eventsrc:21 msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " "all of the following keypresses" msgstr "" "Eine Sondertaste (z. B. Umschalt oder Strg) wurde eingerastet und bleibt für " "alle folgenden Tastendrücke aktiv" #. Name #: access/eventsrc:27 msgid "A lock key has been activated" msgstr "Eine Feststelltaste wurde aktiviert" #. Comment #: access/eventsrc:28 msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "active" msgstr "" "Eine Feststelltaste (z. B. die Hochstelltaste oder Num-Lock) hat ihren " "Status geändert und ist nun aktiv" #. Name #: access/eventsrc:34 msgid "A lock key has been deactivated" msgstr "Eine Feststelltaste wurde deaktiviert" #. Comment #: access/eventsrc:35 msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "inactive" msgstr "" "Eine Feststelltaste (z. B. die Hochstelltaste oder Num-Lock) hat ihren " "Status geändert und ist nun inaktiv" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:41 access/eventsrc:42 msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "Klebende Tasten wurden aktiviert oder deaktiviert" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:48 access/eventsrc:49 msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "Langsame Tasten wurden aktiviert oder deaktiviert" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:55 access/eventsrc:56 msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "Zurückschnellende Tasten wurden aktiviert oder deaktiviert" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:62 access/eventsrc:63 msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "Maustasten wurden aktiviert oder deaktiviert"