# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: access/eventsrc:3 msgid "Accessibility Tool" msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do" #. Name #: access/eventsrc:6 msgid "A modifier key has become active" msgstr "Uma tecla modificadora ficou activa" #. Comment #: access/eventsrc:7 msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" msgstr "" "Uma tecla modificadora (p.ex., o Shift ou o Ctrl) mudou o seu estado e ficou " "activa" #. Name #: access/eventsrc:13 msgid "A modifier key has become inactive" msgstr "Uma tecla modificadora ficou inactiva" #. Comment #: access/eventsrc:14 msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" msgstr "" "Uma tecla modificadora (p.ex., o Shift ou o Ctrl) mudou o seu estado e ficou " "inactiva" #. Name #: access/eventsrc:20 msgid "A modifier key has been locked" msgstr "Uma tecla modificadora ficou bloqueada" #. Comment #: access/eventsrc:21 msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " "all of the following keypresses" msgstr "" "Uma tecla modificadora (p.ex., o Shift ou o Ctrl) ficou bloqueada e está " "agora activa para todas as sequências de teclas seguintes" #. Name #: access/eventsrc:27 msgid "A lock key has been activated" msgstr "Uma tecla de bloqueio ficou activa" #. Comment #: access/eventsrc:28 msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "active" msgstr "" "Uma tecla de bloqueio (p.ex., o Caps Lock ou o Num Lock) mudou o seu estado " "e ficou activa" #. Name #: access/eventsrc:34 msgid "A lock key has been deactivated" msgstr "Uma tecla de bloqueio ficou inactiva" #. Comment #: access/eventsrc:35 msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "inactive" msgstr "" "Uma tecla de bloqueio (p.ex., o Caps Lock ou o Num Lock) mudou o seu estado " "e ficou inactiva" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:41 access/eventsrc:42 msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "As teclas fixas ficaram activas ou inactivas" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:48 access/eventsrc:49 msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "As teclas lentas ficaram activas ou inactivas" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:55 access/eventsrc:56 msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "As teclas sonoras ficaram activas ou inactivas" #. Name #. Comment #: access/eventsrc:62 access/eventsrc:63 msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "O rato por teclado ficou activo ou inactivo"