# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
# "blu.256" <mavridisf@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 19:13+0000\n"
"Last-Translator: \"blu.256\" <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kdesktop-icons/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"

#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "Προσωπικά αρχεία"

#. Comment
#: Home.desktop:6
msgid "Contains personal files"
msgstr "Περιέχει προσωπικά αρχεία"

#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr "Υπολογιστής"

#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr "Πρόσβαση σε μέσα αποθήκευσης"

#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "Έγγραφα"

#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr "Περιέχει προσωπικά έγγραφα"

#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "Θέσεις δικτύου"

#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr "Πρόσβαση σε θέσεις δικτύου και απομακρυσμένες συσκευές"

#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "Εκτυπωτές"

#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Διαχείρηση εργασιών εκτύπωσης"

#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "Σύστημα"

#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr "Πρόσβαση σε θέσεις συστήματος"

#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "Εξαγωγή"

#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "Φάκελος..."

#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Δώστε το όνομα του φακέλου:"

#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "Μορφοποίηση"

#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "Αρχείο HTML..."

#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "Δώστε το όνομα του αρχείου HTML:"

#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "Αρχείο κειμένου..."

#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "Δώστε το όνομα του αρχείου κειμένου:"

#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "Συσκευή κάμερας..."

#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "Νέα κάμερα"

#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "Συσκευή CD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "Νέα συσκευή CD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "Συσκευή CDWRITER..."

#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "Νέα συσκευή CDWRITER"

#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "Συσκευή DVD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "Νέα συσκευή DVD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "Συσκευή δισκέτας..."

#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "Νέα συσκευή δισκέτας"

#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "Συσκευή σκληρού δίσκου..."

#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "Νέος σκληρός δίσκος"

#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "Συσκευή MO..."

#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "Νέα συσκευή MO"

#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr "NFS..."

#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "Νέος δεσμός NFS"

#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "Δεσμός με εφαρμογή..."

#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "Νέος δεσμός με εφαρμογή"

#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "Δεσμός με τοποθεσία (URL)..."

#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "Δώστε δεσμό στην τοποθεσία (URL):"

#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "Συσκευή ZIP..."

#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "Νέα συσκευή ZIP"

#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"

#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr "Περιέχει αρχεία προς διαγραφή"

#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr "Φυλλομετρητής"

#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr "Περιήγηση στον Παγκόσμιο ιστό"

#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "Αυτόματη Έναρξη"

#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"

#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"