# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "Personal"

#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "Archivos personales"

#. Comment
#: Home.desktop:6
msgid "Contains personal files"
msgstr "Contiene archivos personales"

#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr "Mi PC"

#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr "Acceso a los medios de almacenamiento"

#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"

#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr "Contiene documentos personales"

#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "Mi red"

#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr "Acceso a lugares de red y hosts remotos"

#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"

#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Gestionar los trabajos de impresión"

#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "Lugares del sistema"

#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr "Acceso a los directorios del sistema"

#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"

#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "Carpeta..."

#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"

#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "Archivo HTML..."

#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "Introduzca el nombre del archivo HTML:"

#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "Archivo de texto..."

#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "Introduzca el nombre del archivo de texto:"

#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "Cámara..."

#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "Nueva cámara"

#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "Unidad de CD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "Nueva unidad de CD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "Grabadora de CD..."

#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "Nueva grabadora de CD"

#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "Unidad de DVD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "Nueva unidad de DVD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "Unidad de disquetes..."

#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "Nueva unidad de disquetes"

#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "Disco duro..."

#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "Nuevo disco duro"

#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "Dispositivo de MO..."

#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "Nuevo dispositivo de MO"

#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr ""

#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "Nuevo enlace NFS"

#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "Enlace a aplicación..."

#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "Nuevo enlace a aplicación"

#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "Enlace a dirección (URL)..."

#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "Introduzca el enlace a la dirección (URL):"

#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "Unidad ZIP..."

#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "Nueva unidad ZIP"

#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr "Contiene archivos eliminados"

#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"

#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr "Navegar por la World Wide Web"

#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "Inicio automático"

#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"