# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Heimen Stoffels , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:11+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Name #: Home.desktop:2 msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" #. GenericName #: Home.desktop:4 msgid "Personal Files" msgstr "Persoonlijke bestanden" #. Comment #: Home.desktop:6 msgid "Contains personal files" msgstr "Bevat uw persoonlijke bestanden" #. Name #: My_Computer:5 msgid "My Computer" msgstr "Mijn computer" #. Comment #: My_Computer:7 msgid "Access to storage media" msgstr "Toegang tot opslagapparaten" #. Name #: My_Documents:5 msgid "My Documents" msgstr "Mijn documenten" #. Comment #: My_Documents:7 msgid "Contains personal documents" msgstr "Bevat uw persoonlijke documenten" #. Name #: My_Network_Places:5 msgid "My Network Places" msgstr "Mijn externe locaties" #. Comment #: My_Network_Places:7 msgid "Access to network places and remote hosts" msgstr "Toegang tot netwerklocaties en externe hosts" #. Name #: Printers:5 msgid "Printers" msgstr "Printers" #. Comment #: Printers:7 msgid "Manage print jobs" msgstr "Beheer afdruktaken" #. Name #: System.desktop:2 msgid "System" msgstr "Systeem" #. GenericName #: System.desktop:4 msgid "System Locations" msgstr "Systeemlocaties" #. Comment #: System.desktop:6 msgid "Access to system places" msgstr "Toegang tot systeemlocaties" #. Name #: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12 #: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12 msgid "Eject" msgstr "Uitwerpen" #. Name #: Templates/Directory.desktop:2 msgid "Folder..." msgstr "Map…" #. Comment #: Templates/Directory.desktop:3 msgid "Enter folder name:" msgstr "Geef de map een naam:" #. Name #: Templates/Floppy.desktop:3 msgid "Format" msgstr "Formatteren" #. Name #: Templates/HTMLFile.desktop:2 msgid "HTML File..." msgstr "Html-bestand…" #. Comment #: Templates/HTMLFile.desktop:3 msgid "Enter HTML filename:" msgstr "Geef het html-bestand een naam:" #. Name #: Templates/TextFile.desktop:2 msgid "Text File..." msgstr "Tekstbestand…" #. Comment #: Templates/TextFile.desktop:3 msgid "Enter text filename:" msgstr "Geef het tekstbestand een naam:" #. Name #: Templates/linkCAMERA.desktop:2 msgid "Camera Device..." msgstr "Camera…" #. Comment #: Templates/linkCAMERA.desktop:3 msgid "New camera" msgstr "Nieuwe camera" #. Name #: Templates/linkCDROM.desktop:2 msgid "CD-ROM Device..." msgstr "Cd-romspeler…" #. Comment #: Templates/linkCDROM.desktop:3 msgid "New CD-ROM Device" msgstr "Nieuwe cd-romspeler" #. Name #: Templates/linkCDWRITER.desktop:2 msgid "CDWRITER Device..." msgstr "Cd-brander…" #. Comment #: Templates/linkCDWRITER.desktop:3 msgid "New CDWRITER Device" msgstr "Nieuwe cd-brander" #. Name #: Templates/linkDVDROM.desktop:2 msgid "DVD-ROM Device..." msgstr "Dvd-romspeler…" #. Comment #: Templates/linkDVDROM.desktop:3 msgid "New DVD-ROM Device" msgstr "Nieuwe dvd-romspeler" #. Name #: Templates/linkFloppy.desktop:2 msgid "Floppy Device..." msgstr "Diskettestation…" #. Comment #: Templates/linkFloppy.desktop:3 msgid "New Floppy Device" msgstr "Nieuw diskettestation" #. Name #: Templates/linkHD.desktop:2 msgid "Hard Disc Device..." msgstr "Harde schijf…" #. Comment #: Templates/linkHD.desktop:3 msgid "New Hard Disc" msgstr "Nieuwe harde schijf" #. Name #: Templates/linkMO.desktop:2 msgid "MO Device..." msgstr "MO-apparaat…" #. Comment #: Templates/linkMO.desktop:3 msgid "New MO Device" msgstr "Nieuw MO-apparaat" #. Name #: Templates/linkNFS.desktop:2 msgid "NFS..." msgstr "Nfs…" #. Comment #: Templates/linkNFS.desktop:3 msgid "New NFS Link" msgstr "Nieuwe nfs-koppeling" #. Name #: Templates/linkProgram.desktop:2 msgid "Link to Application..." msgstr "Programmakoppeling…" #. Comment #: Templates/linkProgram.desktop:3 msgid "New Link to Application" msgstr "Nieuwe koppeling naar programma" #. Name #: Templates/linkURL.desktop:2 msgid "Link to Location (URL)..." msgstr "Locatiekoppeling (url)…" #. Comment #: Templates/linkURL.desktop:3 msgid "Enter link to location (URL):" msgstr "Voer een locatie (url) in:" #. Name #: Templates/linkZIP.desktop:2 msgid "ZIP Device..." msgstr "Zip-apparaat…" #. Comment #: Templates/linkZIP.desktop:3 msgid "New ZIP Device" msgstr "Nieuw zip-apparaat" #. Name #: Trash:8 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #. Comment #: Trash:10 msgid "Contains removed files" msgstr "Bevat verwijderde bestanden" #. Name #. GenericName #: Web_Browser:6 Web_Browser:8 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" #. Comment #: Web_Browser:10 msgid "Browse the World Wide Web" msgstr "Surf op het wereldwijde web" #. Name #: directory.autostart:3 msgid "Autostart" msgstr "Automatisch opstarten" #. Name #: directory.desktop:5 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" #. Name #: directory.templates:3 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen"