# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-05 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: Help.desktop:10
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#. Name
#: htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
msgid "Index"
msgstr "索引"

#. Comment
#: htmlsearch/htmlsearch.desktop:14
msgid "Index generation"
msgstr "索引生成"

#. Keywords
#: htmlsearch/htmlsearch.desktop:16
msgid "Help;HTML;Search;Index;htdig;htsearch;htmerge;Scope;Language;"
msgstr ""
"Help;HTML;Search;Index;htdig;htsearch;htmerge;Scope;Language;帮助;查找;索引;"
"范围;语言;"

#. Name
#: kcmhelpcenter.desktop:13
msgid "Help Index"
msgstr "帮助索引"

#. Comment
#: kcmhelpcenter.desktop:15
msgid "Help center search index configuration and generation"
msgstr "帮助中心搜索索引配置和生成"

#. Keywords
#: kcmhelpcenter.desktop:17
msgid "khelpcenter;help;index;search;"
msgstr "khelpcenter;help;index;search;帮助中心;帮助;索引;搜索;"

#. Name
#: khelpcenter.desktop:11
msgid "KHelpCenter"
msgstr "KHelpcenter"

#. Comment
#: khelpcenter.desktop:13
msgid "The Trinity Help Center"
msgstr "Trinity 帮助中心"

#. Name
#: plugins/Manpages/man1.desktop:4
msgid "(1) User Commands"
msgstr "(1) 用户命令"

#. Name
#: plugins/Manpages/man2.desktop:4
msgid "(2) System Calls"
msgstr "(2) 系统调用"

#. Name
#: plugins/Manpages/man3.desktop:4
msgid "(3) Subroutines"
msgstr "(3) 子例程"

#. Name
#: plugins/Manpages/man4.desktop:4
msgid "(4) Devices"
msgstr "(4) 设备"

#. Name
#: plugins/Manpages/man5.desktop:4
msgid "(5) File Formats"
msgstr "(5) 文件格式"

#. Name
#: plugins/Manpages/man6.desktop:4
msgid "(6) Games"
msgstr "(6) 游戏"

#. Name
#: plugins/Manpages/man7.desktop:4
msgid "(7) Miscellaneous"
msgstr "(7) 杂项"

#. Name
#: plugins/Manpages/man8.desktop:4
msgid "(8) Sys. Administration"
msgstr "(8) 系统管理"

#. Name
#: plugins/Manpages/man9.desktop:4
msgid "(9) Kernel"
msgstr "(9) 内核"

#. Name
#: plugins/Manpages/mann.desktop:4
msgid "(n) New"
msgstr "(n) 新建"

#. Name
#: plugins/adminguide.desktop:6
#, fuzzy
msgid "TDE Admininstrator Guide"
msgstr "TDE 用户手册"

#. Name
#: plugins/applets.desktop:6
msgid "Applet Manuals"
msgstr "小应用程序手册"

#. Name
#: plugins/contact.desktop:6
msgid "Contact Information"
msgstr "联系信息"

#. Name
#: plugins/faq.desktop:6
msgid "The TDE FAQ"
msgstr "TDE FAQ"

#. Name
#: plugins/hardwaremodules.desktop:6
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"

#. Name
#: plugins/info.desktop:7
msgid "Browse Info Pages"
msgstr "浏览信息页面"

#. Name
#: plugins/kcontrolmodules.desktop:6
msgid "Control Center Modules"
msgstr "控制中心模块"

#. Name
#: plugins/konqplugins.desktop:6
msgid "Konqueror Plugins"
msgstr "Konqueror 插件"

#. Name
#: plugins/links.desktop:6
msgid "TDE on the Web"
msgstr "网上 TDE"

#. Name
#: plugins/quickstart.desktop:6
msgid "Quickstart Guide"
msgstr "速成指南"

#. Name
#: plugins/releasenotes.desktop:6
msgid "TDE Release Notes"
msgstr ""

#. Name
#: plugins/support.desktop:6
msgid "Supporting TDE"
msgstr "支持 TDE"

#. Name
#: plugins/tdeioslaves.desktop:6
msgid "Protocols"
msgstr "协议"

#. Comment
#: plugins/tdeioslaves.desktop:8
msgid "Information about the available protocols"
msgstr "可用协议的信息"

#. Keywords
#: plugins/tdeioslaves.desktop:10
msgid "Protocol;IO slaves;Slaves;Network;Information;Timeout;"
msgstr ""
"Protocol;IO slaves;Slaves;Network;Information;Timeout;协议;网络;信息;超时;"

#. Name
#: plugins/userguide.desktop:6
msgid "TDE User Guide"
msgstr "TDE 用户手册"

#. Name
#: plugins/visualdict.desktop:6
msgid "A Visual Guide to TDE"
msgstr "TDE 可视化指南"

#. Name
#: plugins/welcome.desktop:6
msgid "Welcome to TDE"
msgstr "欢迎使用 TDE"

#. Name
#: plugins/Applications/.directory:7
#, fuzzy
msgid "Application Manuals"
msgstr "小应用程序手册"

#. Name
#: plugins/Manpages/.directory:8
msgid "UNIX manual pages"
msgstr ""

#. Name
#: plugins/Scrollkeeper/.directory:5
msgid "Scrollkeeper"
msgstr ""