# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Heimen Stoffels , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-12 12:12+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 msgid "Basic Konqueror gestures." msgstr "Eenvoudige Konqueror-gebaren." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 msgid "Konqueror Gestures" msgstr "Konqueror-gebaren" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 msgid "Konqueror window" msgstr "Konqueror-venster" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 #: trinity2b1.khotkeys:232 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 msgid "Press, move left, release." msgstr "Indrukken, naar links bewegen, loslaten." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 msgid "Back" msgstr "Terug" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 msgid "" "Opera-style: Press, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." msgstr "" "Opera-stijl: indrukken, omhoog bewegen, loslaten.\n" "Let op: botst met ‘Nieuw tabblad’ en is standaard uitgeschakeld." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 msgid "Stop Loading" msgstr "Laden stoppen" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 #: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 msgid "Gesture_triggers" msgstr "Gebaarstarters" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." msgstr "" "Ga omhoog in de url- of mappenstructuur.\n" "Mozilla-stijl: indrukken, omhoog bewegen, naar links bewegen, omhoog " "bewegen, loslaten." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " "default." msgstr "" "Ga omhoog gaan in de url- of mappenstructuur.\n" "Opera-stijl: indrukken, omhoog bewegen, naar links bewegen, omhoog bewegen, " "loslaten.\n" "Let op: botst met ‘Vorig tabblad activeren’ en is standaard uitgeschakeld." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 msgid "Up #2" msgstr "Omhoog #2" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 msgid "Press, move up, move right, release." msgstr "Indrukken, omhoog bewegen, loslaten." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Volgend tabblad activeren" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 msgid "Press, move up, move left, release." msgstr "Indrukken, omhoog bewegen, naar links bewegen, loslaten." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Vorig tabblad activeren" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 msgid "Press, move down, move up, move down, release." msgstr "" "Indrukken, naar beneden bewegen, naar boven bewegen, naar beneden bewegen, " "loslaten." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 msgid "Duplicate Tab" msgstr "Tabblad klonen" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 msgid "Press, move down, move up, release." msgstr "Indrukken, naar beneden bewegen, naar boven bewegen, loslaten." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 msgid "Duplicate Window" msgstr "Venster klonen" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 msgid "Press, move right, release." msgstr "Indrukken, naar rechts bewegen, loslaten." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 msgid "" "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" "(Drawing a lowercase 'h'.)" msgstr "" "Indrukken, naar beneden bewegen, half naar boven bewegen, naar rechts " "bewegen, naar beneden bewegen, loslaten.\n" "(oftewel: het tekenen van een kleine letter ‘h’.)" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 msgid "Home" msgstr "Startpagina" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 msgid "" "Press, move right, move down, move right, release.\n" "Mozilla-style: Press, move down, move right, release." msgstr "" "Indrukken, naar rechts bewegen, naar beneden bewegen, naar rechts bewegen, " "loslaten.\n" "Mozilla-stijl: indrukken, naar beneden bewegen, naar rechts bewegen, " "loslaten." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 msgid "Close Tab" msgstr "Tabblad sluiten" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 msgid "" "Press, move up, release.\n" "Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." msgstr "" "Indrukken, naar boven bewegen, loslaten.\n" "Let op: botst met de tweede handeling omhoog gaan in Opera en is standaard " "uitgeschakeld." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 msgid "New Tab" msgstr "Nieuw tabblad" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 msgid "Press, move down, release." msgstr "Indrukken, naar beneden bewegen, loslaten." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 msgid "New Window" msgstr "Nieuw venster" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 msgid "Press, move up, move down, release." msgstr "Indrukken, omhoog bewegen, omlaag bewegen, loslaten." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 msgid "Reload" msgstr "Herladen" #. Comment #: printscreen.khotkeys:5 msgid "This group contains actions that are set up by default." msgstr "Deze groep bevat handelingen die standaard zijn ingesteld." #. Name #: printscreen.khotkeys:8 msgid "Preset Actions" msgstr "Voorgeprogrammeerde acties" #. Comment #: printscreen.khotkeys:17 msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." msgstr "Start KSnapShot als PrintScreen wordt ingedrukt." #. Name #: printscreen.khotkeys:19 msgid "PrintScreen" msgstr "PrintScreen" #. Comment #: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 #: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 #: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 msgid "Simple_action" msgstr "Eenvoudige handeling" #. Comment #: printscreen.khotkeys:41 msgid "" "Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" msgstr "" "Start KSnapShot in vensteropnamemodus als Alt+PrintScreen wordt ingedrukt.\n" #. Name #: printscreen.khotkeys:43 msgid "PrintWindow" msgstr "PrintWindow" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:5 msgid "" "This group contains various examples demonstrating most of the features of " "KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" msgstr "" "Deze groep bevat diverse voorbeelden die de mogelijkheden van KHotkeys laten " "zien. (Let op: deze groep en alle bijbehorende acties zijn standaard " "uitgeschakeld.)" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:8 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:16 msgid "" "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " "Simple." msgstr "" "Als u op Ctrl+Alt+I drukt, zal het KSIRC-venster geactiveerd worden (indien " "aanwezig)." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:18 msgid "Activate KSIRC Window" msgstr "KSIRC-venster activeren" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:28 msgid "KSIRC window" msgstr "KSIRC-venster" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:34 msgid "KSIRC" msgstr "KSIRC" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:54 msgid "" "After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " "typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " "Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " "keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " "press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " "the right column shows what to type.\n" "\n" "\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" "a (i.e. small a) A\n" "A (i.e. capital a) Shift+A\n" ": (colon) Shift+;\n" "' ' (space) Space" msgstr "" "Als u op Ctrl+Alt+H drukt, zal de invoer ‘Hallo’ verschijnen alsof u deze " "getypt hebt. Handig als u te lui bent om dingen als ‘unsigned’ te typen. " "Iedere toetsaanslag bij de invoer dient gescheiden te worden met een dubbele " "punt ‘:’. Let op: een toetsaanslag dient letterlijk genomen te worden, dus " "iedere toets die u indrukt dient opgeschreven te worden. In de onderstaande " "tabel bevat de linkerkolom de invoer en rechts wat u dient in te typen.\n" "\n" "Enter (nieuwe regel) Enter of Return\n" "a (kleine a) A\n" "A (hoofdletter a) Shift+A\n" ": (dubbele punt) Shift+;\n" "' ' (spatie) Spatiebalk" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:56 msgid "Type 'Hello'" msgstr "‘Hallo’ typen" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:79 msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." msgstr "Deze actie opent Konsole nadat op Ctrl+Alt+T is gedrukt." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:81 msgid "Run Konsole" msgstr "Konsole openen" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:103 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " "it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " "4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " "TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" "\n" "But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " "window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " "pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " "Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" "\n" "We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " "new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " "active window is Qt Designer.\n" "Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " "condition will check for the active window having that title." msgstr "" "Lees eerst de opmerking omtrent de actie ‘Hallo typen’.\n" "\n" "Qt Designer maakt gebruik van Ctrl+F4 om vensters te sluiten (misschien " "omdat Microsoft Windows dat ook doet). Maar in TDE betekent Ctrl+4 het gaan " "naar het virtuele werkblad 4. Daardoor werkt de sneltoets niet in Qt " "Designer en wordt Ctrl+W, de standaard sluittoets binnen TDE, niet gebruikt." "\n" "\n" "U kunt dit probleem oplossen door Ctrl+W naar Ctrl+F4 te laten verwijzen " "indien het actieve venster Qt Designer is. Als Qt Designer actief is, zal " "iedere keer dat Ctrl+W wordt ingedrukt het signaal Ctrl+F4 naar Qt Designer " "worden gestuurd. Ctrl+W blijft in andere programma's gewoon dezelfde " "betekenis houden.\n" "\n" "Er dienen drie gegevens ingevuld te worden: de sneltoets zelf, de verzonden " "sneltoets en de voorwaarde dat het actieve venster Qt Designer moet zijn.\n" "Qt Designer heeft altijd de titel ‘Qt Designer by Trolltech’, dus de " "voorwaarde zal eerst controleren of het venster die titel heeft." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:105 msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" msgstr "Ctrl+W omzetten naar Ctrl+F4 in Qt Designer" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:123 msgid "Qt Designer" msgstr "Qt Designer" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:144 msgid "" "By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " "minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " "'dcop' tool." msgstr "" "Door Alt+Ctrl+W in te drukken zal er een DCOP-aanroep uitgevoerd worden dat " "het venster ‘Opdracht uitvoeren’ opent. U kunt iedere andere DCOP-aanroep " "gebruiken, net zoals met de opdrachtregelvariant ‘dcop’." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:146 msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" msgstr "DCOP-aanroep uitvoeren: ‘kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()’" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:171 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " "specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " "to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " "the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " "if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" "\n" "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " "'XMMS_Player')." msgstr "" "Lees eerst de toelichting bij de actie ‘Hallo typen’.\n" "\n" "Net als de actie ‘Hallo typen’, simuleert deze een toetsenbordinvoer. In dit " "geval wordt na het indrukken van de toetsencombinatie Ctrl+Alt+B, de ‘B’ " "gestuurt naar XMMS (B in XMMS gaat naar het volgende spoor). Als het " "keuzevakje ‘Naar specifiek venster sturen’ is aangekruist en een venster met " "de klasse ‘XMMS_Player’ is opgegeven, zal deze toetsenbordinvoer altijd naar " "het XMMS-venster worden gestuurd. Op die manier kunt u XMMS ook bedienen " "terwijl u bijv. op een ander virtueel werkblad aan het werk bent.\n" "\n" "(Voer ‘xprop’ uit en klik op het XMMS-venster, en zoek naar WM-CLASS om " "‘XMMS_Player’ te zien.)" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:173 msgid "Next in XMMS" msgstr "Volgende in XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:185 msgid "XMMS window" msgstr "XMMS-venster" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:191 msgid "XMMS Player window" msgstr "XMMS-afspeelvenster" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:211 msgid "" "Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " "use other browsers >;).\n" "\n" "Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " "and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " "paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " "button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" "\n" "Right now, there are these gestures available:\n" "move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" "move left and back right - Back (Alt+Left)\n" "move up and back down - Up (Alt+Up)\n" "circle anticlockwise - Reload (F5)\n" " (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " "and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " "me and send me your khotkeysrc.)\n" "\n" "The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " "Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " "dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " "recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" "\n" "Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " "Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " "should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " "mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " "to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" "\n" "The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " "are active only if the active window is Konqueror (class contains " "'konqueror')." msgstr "" "Oké, Konqi in TDE heeft tabbladen en u kunt voortaan tevens gebruikmaken van " "gebaren. Geen reden meer om andere browsers te gebruiken >;).\n" "\n" "Houdt eenvoudigweg de middelste muisknop ingedrukt en begin met het tekenen " "van een van de gebaren. Laat, als u klaar bent, de middelste muisknop weer " "los. Als u alleen een selectie wilt plakken, kan kunt u met de middelste " "muisknop klikken zonder deze ingedrukt te houden. (U kunt de te gebruiken " "muisknop wijzigen in de globale instellingen.)\n" "\n" "Momenteel zijn er enkele gebaren bechikbaar:\n" "* Beweeg naar rechts en dan terug naar links: Vooruit (Alt + Pijl rechts);\n" "* Beweeg naar links en dan terug naar rechts: Terug (Alt + Pijl links);\n" "* Beweeg omhoog en dan terug naar beneden: Ga omhoog (Alt + Pijl omhoog);\n" "* Draai de muis rechtsom in een cirkel: Herladen (F5).\n" "(Zodra ik uitgevonden welke in Opera of Mozilla worden gebruikt, zal ik er " "meer toevoegen en ervoor zorgen dat ze hetzelfde werken. Of als u ze zelf " "toevoegt, wees zo vrij om me te helpen en stuur me uw khotkeysrc-bestand.)\n" "\n" "De gebaren (enkele dialoogvensters komen van KGesture, met dank aan Mike " "Pilone) kunnen worden ingevoerd door ze te tekenen op het " "instellingenscherm. U kunt ook naar uw numerieke toetsenbord (klavier) " "kijken om u te helpen. Gebaren worden herkend als een rooster van 3 bij 3 " "velden, genummerd van 1 tot 9.\n" "\n" "Let op: u dient gebaren precies zo uit te voeren om de gewenste handeling te " "activeren. Daarom is het mogelijk om meerdere gebaren aan een handeling toe " "te wijzen. Probeer complexe bewegingen, waarbij de richting van de muis " "meerdere malen wordt veranderd, te vermijden. Voorbeeld: de beweging 45654 " "of 74123 is eenvoudig uit te voeren, terwijl 1236987 al vrij moeilijk kan " "zijn.\n" "\n" "De voorwaarden van alle gebaren zijn opgegeven in deze groep. Alle gebaren " "worden alleen geactiveerd als een venster van Konqueror de focus heeft (" "vensterklasse bevat ‘konqueror’)." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:214 msgid "Konqi Gestures" msgstr "Konqueror-gebaren" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:369 msgid "" "After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " "http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " "in minicli (Alt+F2)." msgstr "" "Als u Win+E (Tux+E) indrukt, zal de webbrowser geopend worden met de pagina " "https://www.trinitydesktop.org. U kunt alle opdrachten uitvoeren die u ook " "in het venster ‘Opdracht uitvoeren’ (Alt+F2) kunt aanroepen." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:371 msgid "Go to TDE Website" msgstr "TDE-website openen"