# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
msgid "Basic Konqueror gestures."
msgstr "Eenvoudige Konqueror-gebaren."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
msgid "Konqueror Gestures"
msgstr "Konqueror-gebaren"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
msgid "Konqueror window"
msgstr "Konqueror-venster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
#: trinity2b1.khotkeys:232
#, fuzzy
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror-venster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
msgid "Press, move left, release."
msgstr "Indrukken, naar links bewegen, loslaten."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
msgid ""
"Opera-style: Press, move up, release.\n"
"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
msgstr ""
"Opera-stijl: indrukken, omhoog bewegen, loslaten.\n"
"Opmerking: Botst met 'Nieuw tabblad', en is standaard uitgeschakeld."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Laden stoppen"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
msgid "Gesture_triggers"
msgstr "Gebaarstarters"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\n"
"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
msgstr ""
"Omhoog gaan in de URL- of mappenstructuur.\n"
"Mozilla-stijl: Indrukken, omhoog bewegen, naar links bewegen, omhoog "
"bewegen, loslaten."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\n"
"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
"NOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
"default."
msgstr ""
"Omhoog gaan in de URL- of mappenstructuur.\n"
"Opera-stijl: Indrukken, omhoog bewegen, naar links bewegen, omhoog bewegen,"
"loslaten.\n"
"Opmerking: Botst met \"Vorige tabblad activeren\", en is daarom standaard "
"uitgeschakeld."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
msgid "Up #2"
msgstr "Omhoog #2"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
msgid "Press, move up, move right, release."
msgstr "Indrukken, omhoog bewegen, loslaten."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Volgend tabblad activeren"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
msgid "Press, move up, move left, release."
msgstr "Indrukken, omhoog bewegen, naar links bewegen, loslaten."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Vorig tabblad activeren"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
msgstr ""
"Indrukken, naar beneden bewegen, naar boven bewegen, naar beneden bewegen, "
"loslaten."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "Tabblad dupliceren"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
msgid "Press, move down, move up, release."
msgstr "Indrukken, naar beneden bewegen, naar boven bewegen, loslaten."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
msgid "Duplicate Window"
msgstr "Venster dupliceren"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
msgid "Press, move right, release."
msgstr "Indrukken, naar rechts bewegen, loslaten."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
msgid ""
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
"(Drawing a lowercase 'h'.)"
msgstr ""
"Indrukken, naar beneden bewegen, half naar boven bewegen, naar rechts "
"bewegen, naar beneden bewegen, loslaten.\n"
"(het tekenen van een kleine 'h'.)"

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
msgid "Home"
msgstr ""

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
msgid ""
"Press, move right, move down, move right, release.\n"
"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
msgstr ""
"Indrukken, naar rechts bewegen, naar beneden bewegen, naar rechts bewegen, "
"loslaten.\n"
"Als in Mozilla: Indrukken, naar beneden bewegen, naar rechts bewegen, "
"loslaten."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
msgid "Close Tab"
msgstr "Tabblad sluiten"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
msgid ""
"Press, move up, release.\n"
"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
msgstr ""
"Indrukken, naar boven bewegen, loslaten.\n"
"Botst met de tweede handeling omhoog gaan in Opera, staat daarom standaard "
"uit."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
msgid "New Tab"
msgstr "Nieuw tabblad"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
msgid "Press, move down, release."
msgstr "Indrukken, naar beneden bewegen, loslaten."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
msgid "Press, move up, move down, release."
msgstr "Indrukken, omhoog bewegen, omlaag bewegen, loslaten."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:5
msgid "This group contains actions that are set up by default."
msgstr "Deze groep bevat handelingen die standaard zijn ingesteld."

#. Name
#: printscreen.khotkeys:8
msgid "Preset Actions"
msgstr "Voorgedefinieerde acties"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:17
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
msgstr "KSnapShot starten wanneer PrintScreen wordt ingedrukt."

#. Name
#: printscreen.khotkeys:19
msgid "PrintScreen"
msgstr ""

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
msgid "Simple_action"
msgstr "Eenvoudige_handeling"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:41
#, fuzzy
msgid ""
"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
msgstr "KSnapShot starten wanneer PrintScreen wordt ingedrukt."

#. Name
#: printscreen.khotkeys:43
msgid "PrintWindow"
msgstr ""

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:5
msgid ""
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
msgstr ""
"Deze groep bevat verschillende voorbeelden die de mogelijkheden van KHotkeys "
"tonen. (Opmerking: deze groep en alle bijbehorende handelingen zijn "
"standaard uitgeschakeld.)"

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:8
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:16
msgid ""
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
"Simple."
msgstr ""
"Wanneer u op Ctrl+Alt+I drukt zal het KSIRC-venster geactiveerd worden, "
"indien aanwezig."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:18
msgid "Activate KSIRC Window"
msgstr "KSIRC-venster activeren"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:28
msgid "KSIRC window"
msgstr "KSIRC-venster"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:34
msgid "KSIRC"
msgstr ""

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:54
msgid ""
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
"the right column shows what to type.\n"
"\n"
"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\n"
"a (i.e. small a)                          A\n"
"A (i.e. capital a)                       Shift+A\n"
": (colon)                                  Shift+;\n"
"' '  (space)                              Space"
msgstr ""
"Wanneer u op Ctrl+Alt+H drukt zal de invoer \"Hallo\" gesimuleerd worden "
"alsof u het getypt hebt. Handig wanneer u te lui bent om dingen als "
"'unsigned' te typen. Iedere toetsaanslag bij de invoer dient gescheiden te "
"worden met een dubbele punt ';'. Merk op dat een toetsaanslag letterlijk "
"genomen dient te worden, dus iedere toets die u indrukt dient opgeschreven "
"te worden. In de onderstaande tabel bevat de linkerkolom de invoer en rechts "
"wat u dient in te typen.\n"
"\n"
"\" Enter\" (nieuwe regel)         Enter of Return\n"
"a (kleine a)                             A\n"
"A (hoofdletter a)                   Shift+A\n"
": (dubbele punt)                    Shift+;\n"
"' ' (spatie)                               Space"

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:56
msgid "Type 'Hello'"
msgstr "'Hallo' typen"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:79
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
msgstr "Deze handeling voert Konsole uit, nadat op Ctrl+Alt+T is gedrukt."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:81
msgid "Run Konsole"
msgstr "Konsole uitvoeren"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:103
msgid ""
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
"\n"
"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
"\n"
"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
"\n"
"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
"active window is Qt Designer.\n"
"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
"condition will check for the active window having that title."
msgstr ""
"Lees de opmerking over de actie \"Hallo typen\" eerst.\n"
"\n"
"Qt Designer gebruikt Ctrl+F4 om vensters te sluiten (misschien omdat "
"Microsoft Windows dat ook doet). Maar in TDE betekent Ctrl+4 het gaan naar "
"het virtuele bureaublad 4. Daardoor werkt de sneltoets niet in Qt Designer "
"en wordt Ctrl+W, de standaard sluittoets binnen TDE, niet gebruikt.\n"
"\n"
"U kunt dit probleem oplossen door Ctrl+W naar Ctrl+F4 te laten verwijzen "
"wanneer het actieve venster Qt Designer is. Wanneer Qt Designer actief is, "
"zal iedere keer dat Ctrl+W wordt ingedrukt het signaal Ctrl+F4 naar Qt "
"Designer gestuurd worden. Ctrl+W blijft in andere programma's gewoon "
"dezelfde betekenis houden.\n"
"\n"
"Er dienen drie gegevens ingevuld te worden: de sneltoets zelf, de verzonden "
"sneltoets en de voorwaarde dat het actieve venster Qt Designer moet zijn.\n"
"Qt Designer heeft altijd de titel 'Qt Designer by Trolltech', dus de "
"voorwaarde zal eerst controleren of het venster die titel heeft."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:105
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
msgstr "Ctrl+W omzetten naar Ctrl+F4 in Qt Designer"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:123
msgid "Qt Designer"
msgstr ""

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:144
msgid ""
"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
"'dcop' tool."
msgstr ""
"Door Alt+Ctrl+W in te drukken zal er een DCOP-aanroep uitgevoerd worden dat "
"venster \"Commando uitvoeren\" laat zien. U kunt iedere andere DCOP-aanroep "
"gebruiken, net zoals met de commandoregelvariant 'dcop'."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:146
msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
msgstr "DCOP-aanroep uitvoeren: 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:171
msgid ""
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
"\n"
"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
"\n"
"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
"'XMMS_Player')."
msgstr ""
"Lees eerst de toelichting bij handeling \"Hallo typen\".\n"
"\n"
"Net als \"Type hallo\" simuleert deze een toetsenbordinvoer. In dit geval "
"wordt na het indrukken van de toetsencombinatie Ctrl+Alt+B,  de 'B' gestuurt "
"naar XMMS (B in XMMS gaat naar de volgende track). Als het keuzevakje 'Naar "
"specifiek venster sturen' is geselecteerd en een venster met de klasse "
"'XMMS_Player' isopgegeven zal deze toetsenbordinvoer altijd naar het XMMS-"
"venster worden gestuurd. Op die manier kunt u XMMS ook bedienen terwijl u "
"bijv. op een ander virtueel bureaublad aan het werk bent. \n"
"\n"
" (Voer 'xprop' uit en klik op het XMMS-venster en zoek naar WM-CLASS om "
"'XMMS_Player' te zien)."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:173
msgid "Next in XMMS"
msgstr "Volgende in XMMS"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:185
msgid "XMMS window"
msgstr "XMMS-venster"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:191
msgid "XMMS Player window"
msgstr "Afspeelvenster XMMS"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:211
msgid ""
"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
"use other browsers >;).\n"
"\n"
"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
"\n"
"Right now, there are these gestures available:\n"
"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
"move up and back down  - Up (Alt+Up)\n"
"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
"me and send me your khotkeysrc.)\n"
"\n"
"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
"\n"
"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
"\n"
"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
"'konqueror')."
msgstr ""
"Ok, Konqi in TDE heeft tabbladen en nu kunt u ook gebaren gebruiken. "
"Geenreden meer om andere browsers te gebruiken >;).\n"
"\n"
"Houdt eenvoudigweg de middelste muisknop ingedrukten begin met het tekenen "
"van één van de gebaren. Laat als u klaar bent de middelste muisknop weer los."
"Als u alleen een selectie wilt plakken dan werkt dit ook. Klik gewoon met de "
"middelste muisknop. (U kunt de te gebruiken muisknop wijzigen in de globale "
"instellingen).\n"
"\n"
"Momenteel zijn er enkele gebaren bechikbaar:\n"
"Beweeg naar rechts en dan terug naar links - Vooruit (Alt + Pijl rechts)\n"
"Beweeg naar links en dan terug naar rechts - Terug (Alt + Pijl links)\n"
"Beweeg omhoog en dan terug naar beneden - Boven (Alt + Pijl omhoog)\n"
"Draai de muis rechtsom in een cirkel - Herladen (F5)\n"
"(Zodra ik uitgevonden welke in Opera of Mozila worden gebruikt zal ik er "
"meer toevoegen en er voor zorgendat ze hetzelfde werken. Of als u ze zelf "
"toevoegt, wees zo vrij om me te helpen en stuur me uw khotkeysrc-bestand.)\n"
"\n"
"De gebaarvormen (enkele dialogen komen van KGesture, met dank aan Mike "
"Pilone) kunnen worden ingevoerd door ze te tekenen in de "
"configuratiedialoog. U kunt ook naar uw numerieke klavier kijken om u te "
"helpen. GEbaren worden herkend als een raster van 3 bij 3 velden, genummerd "
"van 1 tot 9.\n"
"\n"
"Opmerking: u moet de gebaar exact uitvoeren om de gewenstehandeling te "
"activeren. Daarom is het mogelijk om meerdere gebaren aan een handeling toe "
"te wijzen. Probeer complexe bewegingen, waarbij de richting van de muis "
"meerdere malen wordt veranderd, te vermijden. Bijv. de beweging 45654 of "
"74123 is eenvoudig uit te voeren terwijl 1236987 al vrij moeilijk kan zijn.\n"
"\n"
"De condities voor alle gebaren zijn gedefinieerd in deze groep. Alle gebaren "
"worden alleen geactiveerd als een venster van Konqueror de focus heeft "
"(vensterklasse bevat 'konqueror')."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:214
msgid "Konqi Gestures"
msgstr "Konqueror-gebaren"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:369
msgid ""
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
"in minicli (Alt+F2)."
msgstr ""
"Wanneer u Win+E (Tux+E) indrukt, zal de webbrowser gestart worden met de "
"pagina http://www.trinitydesktop.org. U kunt alle commando's uitvoeren die u "
"ook in het venster \"Commando uitvoeren\" (Alt+F2) kunt aanroepen."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:371
msgid "Go to TDE Website"
msgstr "Naar TDE-website gaan"