# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: eventsrc:3 msgid "The Window Manager" msgstr "fönsterhanterare" #. Name #: eventsrc:6 msgid "Change to Desktop 1" msgstr "Byt till skrivbord 1" #. Comment #: eventsrc:7 msgid "Virtual desktop one is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord ett är valt" #. Name #: eventsrc:12 msgid "Change to Desktop 2" msgstr "Byt till skrivbord 2" #. Comment #: eventsrc:13 msgid "Virtual desktop two is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord två är valt" #. Name #: eventsrc:18 msgid "Change to Desktop 3" msgstr "Byt till skrivbord 3" #. Comment #: eventsrc:19 msgid "Virtual desktop three is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord tre är valt" #. Name #: eventsrc:24 msgid "Change to Desktop 4" msgstr "Byt till skrivbord 4" #. Comment #: eventsrc:25 msgid "Virtual desktop four is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord fyra är valt" #. Name #: eventsrc:30 msgid "Change to Desktop 5" msgstr "Byt till skrivbord 5" #. Comment #: eventsrc:31 msgid "Virtual desktop five is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord fem är valt" #. Name #: eventsrc:36 msgid "Change to Desktop 6" msgstr "Byt till skrivbord 6" #. Comment #: eventsrc:37 msgid "Virtual desktop six is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord sex är valt" #. Name #: eventsrc:42 msgid "Change to Desktop 7" msgstr "Byt till skrivbord 7" #. Comment #: eventsrc:43 msgid "Virtual desktop seven is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord sju är valt" #. Name #: eventsrc:48 msgid "Change to Desktop 8" msgstr "Byt till skrivbord 8" #. Comment #: eventsrc:49 msgid "Virtual desktop eight is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord åtta är valt" #. Name #: eventsrc:54 msgid "Change to Desktop 9" msgstr "Byt till skrivbord 9" #. Comment #: eventsrc:55 msgid "Virtual desktop nine is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord nio är valt" #. Name #: eventsrc:59 msgid "Change to Desktop 10" msgstr "Byt till skrivbord 10" #. Comment #: eventsrc:60 msgid "Virtual desktop ten is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord tio är valt" #. Name #: eventsrc:64 msgid "Change to Desktop 11" msgstr "Byt till skrivbord 11" #. Comment #: eventsrc:65 msgid "Virtual desktop eleven is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord elva är valt" #. Name #: eventsrc:69 msgid "Change to Desktop 12" msgstr "Byt till skrivbord 12" #. Comment #: eventsrc:70 msgid "Virtual desktop twelve is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord tolv är valt" #. Name #: eventsrc:74 msgid "Change to Desktop 13" msgstr "Byt till skrivbord 13" #. Comment #: eventsrc:75 msgid "Virtual desktop thirteen is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord tretton är valt" #. Name #: eventsrc:79 msgid "Change to Desktop 14" msgstr "Byt till skrivbord 14" #. Comment #: eventsrc:80 msgid "Virtual desktop fourteen is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord fjorton är valt" #. Name #: eventsrc:84 msgid "Change to Desktop 15" msgstr "Byt till skrivbord 15" #. Comment #: eventsrc:85 msgid "Virtual desktop fifteen is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord femton är valt" #. Name #: eventsrc:89 msgid "Change to Desktop 16" msgstr "Byt till skrivbord 16" #. Comment #: eventsrc:90 msgid "Virtual desktop sixteen is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord sexton är valt" #. Name #: eventsrc:94 msgid "Change to Desktop 17" msgstr "Byt till skrivbord 17" #. Comment #: eventsrc:95 msgid "Virtual desktop seventeen is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord sjutton är valt" #. Name #: eventsrc:99 msgid "Change to Desktop 18" msgstr "Byt till skrivbord 18" #. Comment #: eventsrc:100 msgid "Virtual desktop eighteen is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord arton är valt" #. Name #: eventsrc:104 msgid "Change to Desktop 19" msgstr "Byt till skrivbord 19" #. Comment #: eventsrc:105 msgid "Virtual desktop nineteen is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord nitton är valt" #. Name #: eventsrc:109 msgid "Change to Desktop 20" msgstr "Byt till skrivbord 20" #. Comment #: eventsrc:110 msgid "Virtual desktop twenty is selected" msgstr "Virtuellt skrivbord tjugo är valt" #. Name #: eventsrc:114 msgid "Activate Window" msgstr "Aktivera fönster" #. Comment #: eventsrc:115 msgid "Another window is activated" msgstr "Ett annat fönster är aktiverat" #. Name #: eventsrc:119 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" #. Comment #: eventsrc:120 msgid "New window" msgstr "Nytt fönster" #. Name #: eventsrc:125 msgid "Delete Window" msgstr "Ta bort fönster" #. Comment #: eventsrc:126 msgid "Delete window" msgstr "Ta bort fönster" #. Name #: eventsrc:129 msgid "Window Close" msgstr "Fönster stängs" #. Comment #: eventsrc:130 msgid "A window closes" msgstr "Ett fönster stängs" #. Name #: eventsrc:135 msgid "Window Shade Up" msgstr "Fönster rullas upp" #. Comment #: eventsrc:136 msgid "A window is shaded up" msgstr "Ett fönster rullas upp" #. Name #: eventsrc:141 msgid "Window Shade Down" msgstr "Fönster rullas ner" #. Comment #: eventsrc:142 msgid "A window is shaded down" msgstr "Ett fönster rullas ner" #. Name #: eventsrc:147 msgid "Window Minimize" msgstr "Fönster minimeras" #. Comment #: eventsrc:148 msgid "A window is minimized" msgstr "Ett fönster minimeras" #. Name #: eventsrc:153 msgid "Window Unminimize" msgstr "Fönsterminimering tas bort" #. Comment #: eventsrc:154 msgid "A Window is restored" msgstr "Ett fönster återställs" #. Name #: eventsrc:159 msgid "Window Maximize" msgstr "Fönster maximeras" #. Comment #: eventsrc:160 msgid "A window is maximized" msgstr "Ett fönster maximeras" #. Name #: eventsrc:165 msgid "Window Unmaximize" msgstr "Fönstermaximering tas bort" #. Comment #: eventsrc:166 msgid "A window loses maximization" msgstr "Ett fönster förlorar maximering" #. Name #: eventsrc:171 msgid "Window On All Desktops" msgstr "Fönster på alla skrivbord" #. Comment #: eventsrc:172 msgid "A window is made visible on all desktops" msgstr "Ett fönster görs synligt på alla skrivbord" #. Name #: eventsrc:177 msgid "Window Not On All Desktops" msgstr "Fönster inte på alla skrivbord" #. Comment #: eventsrc:178 msgid "A Window is no longer visible on all desktops" msgstr "Ett fönster blir inte längre synligt på alla skrivbord" #. Name #: eventsrc:183 msgid "New Dialog" msgstr "Ny dialog" #. Comment #: eventsrc:184 msgid "Transient window (a dialog) appears" msgstr "Ett tillfälligt fönster (en dialogruta) dyker upp" #. Name #: eventsrc:189 msgid "Delete Dialog" msgstr "Ta bort dialog" #. Comment #: eventsrc:190 msgid "Transient window (a dialog) is removed" msgstr "Ett tillfälligt fönster (en dialogruta) försvinner" #. Name #: eventsrc:195 msgid "Window Move Start" msgstr "Fönsterflytt börjar" #. Comment #: eventsrc:196 msgid "A window has begun moving" msgstr "Ett fönster har börjat flyttas" #. Name #: eventsrc:200 msgid "Window Move End" msgstr "Fönsterflytt slutar" #. Comment #: eventsrc:201 msgid "A window has completed its moving" msgstr "Ett fönster har flyttats klart" #. Name #: eventsrc:205 msgid "Window Resize Start" msgstr "Storleksändring av fönster börjar" #. Comment #: eventsrc:206 msgid "A window has begun resizing" msgstr "Storleksändring av ett fönster har påbörjats" #. Name #: eventsrc:210 msgid "Window Resize End" msgstr "Storleksändring av fönster slutar" #. Comment #: eventsrc:211 msgid "A window has finished resizing" msgstr "Storleksändring av ett fönster har avslutats" #. Name #: eventsrc:215 msgid "Window On Current Desktop Demands Attention" msgstr "Fönster på nuvarande skrivbord kräver uppmärksamhet" #. Comment #: eventsrc:216 msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" msgstr "" "Ett fönster på det nuvarande virtuella skrivbordet kräver uppmärksamhet" #. Name #: eventsrc:220 msgid "Window On Other Desktop Demands Attention" msgstr "Fönster på annat skrivbord kräver uppmärksamhet" #. Comment #: eventsrc:221 msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" msgstr "Ett fönster på ett inaktivt skrivbord kräver uppmärksamhet"