# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "ระบบจัดการหน้าต่างของ"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 1"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "พื้นที่ทำหน้าจอเสมือนที่หนึ่งถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 2"

#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สองถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 3"

#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สามถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 4"

#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนสี่ถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 5"

#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่ห้าถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 6"

#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่หกถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 7"

#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่เจ็ดถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 8"

#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่แปดถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 9"

#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่เก้าถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่ทำหน้าจอ 10"

#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สิบดถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 11"

#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สิบเอ็ดดถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 12"

#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สิบสองถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 13"

#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนสิบสามถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 14"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สิบสี่ถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 15"

#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สิบห้าถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 16"

#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สิบหกถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 17"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สิบเจ็ดถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 18"

#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สิบแปดถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 19"

#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่สิบเก้าดถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่หน้าจอ 20"

#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "พื้นที่หน้าจอเสมือนที่ยี่สิบถูกเลือก"

#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "เรียกหน้าต่างทำงาน"

#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "หน้าต่างอื่นถูกเรียกทำงาน"

#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "สร้างหน้าต่างใหม่"

#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "สร้างหน้าต่างใหม่"

#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "ลบหน้าต่าง"

#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "ลบหน้าต่าง"

#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "ปิดหน้าต่าง"

#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "หน้าต่างถูกปิด"

#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "พับเก็บหน้าต่าง"

#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "หน้าต่างถูกพับขึ้น"

#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "ยกเลิกพับเก็บหน้าต่าง"

#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "หน้าต่างถูกคลี่ลง"

#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "ย่อหน้าต่างเล็กสุด"

#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "หน้าต่างถูกย่อเล็กสุด"

#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "ยกเลิกย่อหน้าต่างเล็กสุด"

#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "หน้าต่างถูกเรียกคืนขนาด"

#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "ขยายหน้าต่างเต็มจอ"

#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "หน้าต่างถูกขยายเต็มจอ"

#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "ยกเลิกขยายหน้าต่างใหญ่สุด"

#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "หน้าต่างสูญเสียการขยายเต็มจอ"

#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "หน้าต่างบนทุกพื้นที่หน้าจอ"

#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "หน้าต่างถูกทำให้เห็นบนทุกๆ พื้นที่หน้าจอ"

#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "หน้าต่างไม่อยู่บนทุกพื้นที่ทำงาน"

#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "หน้าต่างไม่ได้ถูกทำให้เห็นบนทุกพื้นที่หน้าจออีกต่อไป"

#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "สร้างกล่องโต้ตอบใหม่"

#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "หน้าต่างชั่วคราว (กล่องโต้ตอบ) ปรากฎ"

#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "ลบกล่องโต้ตอบ"

#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "หน้าต่างชั่วคราว (กล่องโต้ตอบ) ถูกลบทิ้ง"

#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "เริ่มย้ายหน้าต่าง"

#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "หน้าต่างกำลังเริ่มการย้าย"

#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "สิ้นสุดการย้ายหน้าต่าง"

#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "หน้าต่างถูกย้ายเสร็จแล้ว"

#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "เริ่มปรับขนาดหน้าต่าง"

#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "หน้าต่างเริ่มปรับขนาด"

#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "สิ้นสุดการปรับขนาดหน้าต่าง"

#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "หน้าต่างปรับขนาดเสร็จแล้ว"

#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "หน้าต่างบนพื้นที่หน้าจอปัจจุบันต้องการความสนใจ"

#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "หน้าต่างบนพื้นที่หน้าจอเสมือนที่กำลังใช้งานอยู่ต้องการความสนใจ"

#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "หน้าต่างบนพื้นที่หน้าจออื่นๆ ต้องการความสนใจ"

#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "หน้าต่างบนพื้นที่หน้าจอเสมือนที่ไม่ได้กำลังใช้งาน ต้องการความสนใจ"