# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-22 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: All-Good-People-1.jpg.desktop:3 msgid "All Good People" msgstr "La bona gent" #. Name #: Chicken-Songs-2.jpg.desktop:3 msgid "Chicken Songs" msgstr "Cançons de pollastre" #. Name #: No-Ones-Laughing-3.jpg.desktop:3 msgid "No One's Laughing" msgstr "No fa gràcia" #. Name #: Time-For-Lunch-2.jpg.desktop:3 msgid "Time For Lunch" msgstr "Hora de dinar" #. Name #: Totally-New-Product-1.jpg.desktop:3 msgid "Totally New Product" msgstr "Producte totalment nou" #. Name #: Trinity-lineart.svg.desktop:3 msgid "Trinity Default" msgstr "Trinity per omissió" #. Name #: Trinity4.png.desktop:3 msgid "Trinity Default (old)" msgstr "Trinity per omissió (old)" #. Name #: Won-Ton-Soup-3.jpg.desktop:3 msgid "Won Ton Soup" msgstr "Sopa Won Ton" #. Name #: aghi.jpg.desktop:3 msgid "Aghi" msgstr "Aghi" #. Name #: airplane.jpg.desktop:3 msgid "Airplane" msgstr "Airplane" #. Name #: alta-badia.jpg.desktop:3 msgid "Alta Badia" msgstr "" #. Name #: andes-venezolanos.svgz.desktop:3 msgid "Andes Venezolanos" msgstr "Andes veneçolans" #. Name #: another-view.jpg.desktop:3 msgid "Another View" msgstr "Another View" #. Name #: aurora.svgz.desktop:3 msgid "Aurora" msgstr "" #. Name #: blue-bend.jpg.desktop:3 msgid "Blue Blend" msgstr "Barreja blava" #. Name #: celtic.svgz.desktop:3 msgid "Celtic" msgstr "" #. Name #: default_blue.jpg.desktop:3 msgid "Default Blue" msgstr "Blau per omissió" #. Name #: default_gears.jpg.desktop:3 msgid "Default Gears" msgstr "Mecanismes per omissió" #. Name #: floating-leaves.jpg.desktop:3 msgid "Floating Leaves" msgstr "Fulles surant" #. Name #: globe.svgz.desktop:3 msgid "Geared Globe" msgstr "Engranatge global" #. Name #: green_curtain.jpg.desktop:3 msgid "Green Curtain" msgstr "" #. Name #: here-gear.svgz.desktop:3 msgid "We Are Gear" msgstr "Això va rodat" #. Name #: horse-head-nebula.png.desktop:3 msgid "Horse Head Nebula" msgstr "" #. Name #: isadora.png.desktop:3 msgid "Isadora" msgstr "" #. Name #: konqui.svgz.desktop:3 msgid "Konqui" msgstr "" #. Name #: lineart.svgz.desktop:3 msgid "Lineart Logo" msgstr "Logo d'art lineal " #. Name #: moon.svgz.desktop:3 msgid "Moon" msgstr "Lluna" #. Name #: mountain-lake.jpg.desktop:3 msgid "Mountain Lake" msgstr "Mountain Lake" #. Name #: seaofconero.jpg.desktop:3 msgid "Sea of Conero" msgstr "La mar de Conero" #. Name #: soft-green.jpg.desktop:3 msgid "Soft Green" msgstr "Verd suau" #. Name #: stelvio.jpg.desktop:3 msgid "Stelvio" msgstr "" #. Name #: stripes.jpg.desktop:3 msgid "Stripes" msgstr "" #. Name #: sunshine-after-the-rain.jpg.desktop:3 msgid "Sunshine After The Rain" msgstr "Llum del sol després de la pluja" #. Name #: triplegears.jpg.desktop:3 msgid "Triple Gears" msgstr "Rodes triples" #. Name #: world-desktop.jpg.desktop:3 msgid "World Desktop" msgstr ""