1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Programer"
#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Postavke preporučene za programere"
#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Aplikacija %progname (%appname), pid %pid se srušila sa signalom %signum "
"(%signame)."
#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr "Možda želite popraviti vaš program. Pogledajte u tab Backtrace."
#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Ilegalna instrukcija"
#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Prekinuto."
#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr ""
#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr ""
#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Ovaj signal je nepoznat."
#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Krajnji korisnik"
#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Postavke preporučene krajnjim korisnicima"
#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"Aplikacija %progname (%appname) se srušila sa signalom %signum (%signame)."
#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Možda biste trebali prijaviti bug za ovu aplikaciju. Provjerite da li je "
"aplikacija navedena na http://bugs.trinitydesktop.org, pa ako nije pošaljite "
"e-mail autoru. Molim uključite što je više moguće podataka, po mogućnosti "
"originalne dokumente. Ako znate kako pouzdano ponoviti ovu grešku, navedite "
"i to."
#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Aplikacija najčešće dobija SIGILL signal zbog buga u aplikaciji. Od "
"aplikacije je zatraženo da spasi svoje dokumente."
#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Aplikacija se prekida signalom SIGABRT kada se ustanovi interna "
"nekonzistentnost koju izaziva bug u programu."
#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Aplikacija najčešće dobija SIGFPE signal zbog buga u aplikaciji. Od "
"aplikacije je zatraženo da spasi svoje dokumente."
#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Aplikacija najčešće dobija SIGSEGV signal zbog buga u aplikaciji. Od "
"aplikacije je zatraženo da spasi svoje dokumente."
#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Žalim, ovaj signal mi nije poznat."
|