1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Kehittäjä"
#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Sovelluskehittäjän asetukset"
#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Sovellus %progname (%appname), pid %pid kaatui ja antoi signaalin %signum "
"(%signame)."
#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr ""
"Ohjelman korjaaminen on suositeltavaa. Katso Pinon vedos -välilehden tietoja."
#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Virheellinen käsky"
#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Keskeytetty."
#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Liukulukupoikkeus"
#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Virheellinen muistiviittaus."
#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Tämä signaali on tuntematon"
#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Loppukäyttäjä"
#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Loppukäyttäjän asetukset"
#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr "Sovellus %progname (%appname) kaatui ja signaalilla %signum (%signame)"
#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Halutessasi voit lähettää vikailmoituksen ohjelman tekijälle. Tarkista, "
"löytyykö vikailmoitusta jo valmiina osoitteessa http://bugs.trinitydesktop."
"org/. Jos tätä vikaa ei ole ilmoitettu, voit lähettää uuden ilmoituksen. "
"Sisällytä ilmoitukseen niin paljon tietoa kuin mahdollista, ehkä myös "
"alkuperäiset asiakirjat. Jos tiedät, kuinka vian voi toistaa, kerro myös se "
"ilmoituksessa. Ilmoitus täytyy lähettää englanninkielisenä."
#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Sovellus saa SIGILL-signaalin yleensä sovelluksen virheen takia. Sovellusta "
"pyydettiin tallentamaan asiakirjat."
#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Sovellus lopettaa SIGABRT-signaalilla, kun se huomaa sisäisen vian, joka on "
"johtunut ohjelmistovirheestä."
#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Sovellus saa SIGFPE-signaalin yleensä ohjelmistovian takia. Sovellusta "
"pyydettiin tallentamaan asiakirjat."
#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Sovellus saa SIGSEGV-signaalin yleensä sovelluksen virheen vuoksi. "
"Sovellusta pyydettiin tallentamaan asiakirjat."
#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Tuntematon signaali"
|