1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Програмер"
#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Поставке које више воле програмери"
#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Програм %progname (%appname), pid %pid, се срушио и изазвао сигнал %signum "
"(%signame)."
#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr ""
"Можда бисте желели да поправите ваш програм. Погледајте језичак бектрејс."
#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Недозвољена инструкција."
#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Прекинуто."
#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Изузетак покретног зареза."
#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Неисправна меморијска референца."
#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Овај сигнал је непознат."
#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Крајњи корисник"
#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Поставке које више воле крајњи корисници"
#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"Програм %progname (%appname) се срушио и изазвао сигнал %signum (%signame)."
#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Можда бисте желели да пошаљете извештај о грешци за овај програм. Проверите "
"да ли се налази на http://bugs.trinitydesktop.org, иначе пошаљите е-пошту "
"аутору. Укључите што је више података могуће, можда и оригиналне документе. "
"Ако имате начин да поновите ову грешку укључите и то такође."
#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програм углавном прима SIGILL сигнал услед грешке у њему. Од програма се "
"захтевало да сними све документе."
#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Програм се обуставља са SIGABRT сигналом када примети унутрашњу "
"неусаглашеност проузроковану грешком у програму."
#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програм углавном прима SIGFPE сигнал услед грешке у њему. Од програма се "
"захтевало да сними све документе."
#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програм углавном прима SIGSEGV сигнал услед грешке у њему. Од програма се "
"захтевало да сними све документе."
#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Извините, овај сигнал ми није познат."
|