summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/drkonqi-presets/[email protected]
blob: 0546f85bb95aa9eb15093bfbd1b7ce49301f2d3f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Programer"

#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Postavke koje više vole programeri"

#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Program %progname (%appname), pid %pid, se srušio i izazvao signal %signum "
"(%signame)."

#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr ""
"Možda biste želeli da popravite vaš program. Pogledajte jezičak bektrejs."

#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Nedozvoljena instrukcija."

#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Prekinuto."

#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Izuzetak pokretnog zareza."

#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Neispravna memorijska referenca."

#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"

#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Ovaj signal je nepoznat."

#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Krajnji korisnik"

#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Postavke koje više vole krajnji korisnici"

#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"Program %progname (%appname) se srušio i izazvao signal %signum (%signame)."

#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Možda biste želeli da pošaljete izveštaj o grešci za ovaj program. Proverite "
"da li se nalazi na http://bugs.trinitydesktop.org, inače pošaljite e-poštu "
"autoru. Uključite što je više podataka moguće, možda i originalne dokumente. "
"Ako imate način da ponovite ovu grešku uključite i to takođe."

#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Program uglavnom prima SIGILL signal usled greške u njemu. Od programa se "
"zahtevalo da snimi sve dokumente."

#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Program se obustavlja sa SIGABRT signalom kada primeti unutrašnju "
"neusaglašenost prouzrokovanu greškom u programu."

#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Program uglavnom prima SIGFPE signal usled greške u njemu. Od programa se "
"zahtevalo da snimi sve dokumente."

#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Program uglavnom prima SIGSEGV signal usled greške u njemu. Od programa se "
"zahtevalo da snimi sve dokumente."

#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Izvinite, ovaj signal mi nije poznat."