summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kcontrol-eventsrc/csb.po
blob: 40f2a92679eef0ec59429348329475a96210e5d7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: access/eventsrc:3
msgid "Accessibility Tool"
msgstr "Nôrzãdze pòmòcë przistãpù"

#. Name
#: access/eventsrc:6
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "Klawisza zjinaczi ùstôła włączonô"

#. Comment
#: access/eventsrc:7
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr ""
"Klawisza zjinaczi (n.p. Shift czë Control) zmieniła stón ë je terô aktiwnô"

#. Name
#: access/eventsrc:13
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "Klawisza zjinaczi òstałą włączonô"

#. Comment
#: access/eventsrc:14
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr ""
"Klawisza zjinaczi (n.p. Shift czë Control) zmieniła stón ë je terô aktiwnô"

#. Name
#: access/eventsrc:20
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "Klawisza zjinaczi òstała zablokòwónô"

#. Comment
#: access/eventsrc:21
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
"all of the following keypresses"
msgstr ""
"Klawisz zjinaczi (np. Shift czë Control) òstôła zablokòwónô ë bãdze "
"altiwòwónô przë nôslédnym wcësniãcô klawiszë"

#. Name
#: access/eventsrc:27
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "Klawisza blokadë je aktiwòwónô"

#. Comment
#: access/eventsrc:28
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"active"
msgstr ""
"Klawisza blokadë (np. Caps Lock czë Num Lock) zmieniłą stón ë nie je terô "
"aktiwnô"

#. Name
#: access/eventsrc:34
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "Klawisza blokadë nie je aktiwnô"

#. Comment
#: access/eventsrc:35
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"inactive"
msgstr ""
"Klawisza blokadë (np. Caps Lock czë Num Lock) zmieniła stón ë nie je terô "
"aktiwnô"

#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:41 access/eventsrc:42
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Klawisze przëlepieniô òstałë włączoné abò wëłączoné"

#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:48 access/eventsrc:49
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Pòwólné klawisze òstałë włączoné abò wëłączone"

#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:55 access/eventsrc:56
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Òdbijające klawisze òstałë włączoné abò wëłączoné"

#. Name
#. Comment
#: access/eventsrc:62 access/eventsrc:63
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Klawisze mëszë òstałë włączoné abò wëłączoné"