summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kdesktop-icons/cs.po
blob: bbf4bc24da04d138e518f6519bfa672b602f9f34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <[email protected]>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kdesktop-icons/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"

#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "Můj adresář"

#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "Osobní soubory"

#. Comment
#: Home.desktop:6
msgid "Contains personal files"
msgstr "Obsahuje osobní soubory"

#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr "Počítač"

#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr "Přístup k úložným zařízením"

#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "Složka s dokumenty"

#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr "Obsahuje osobní dokumenty"

#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "Vzdálená umístění"

#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr "Přístup k místům v síti a vzdáleným počítačům"

#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "Tiskárny"

#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Správa tiskových úloh"

#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "Systém"

#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "Systémová umístění"

#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr "Přístup k systémovým umístěním"

#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "Vysunout"

#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "Složka…"

#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Zadejte název složky:"

#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "HTML soubor…"

#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "Zadejte název HTML souboru:"

#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "Textový soubor…"

#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "Zadejte název textového souboru:"

#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "Kamera…"

#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "Nová kamera"

#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "Jednotka CD-ROM…"

#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "Nová jednotka CD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "Vypalovačka CD…"

#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "Nová vypalovačka CD"

#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "Jednotka DVD-ROM…"

#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "Nová jednotka DVD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "Disketová jednotka…"

#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "Nová disketová jednotka"

#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "Pevný disk…"

#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "Nový pevný disk"

#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "MO zařízení…"

#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "Nová MO mechanika"

#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr "NFS…"

#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "Nový NFS odkaz"

#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "Odkaz na aplikaci…"

#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "Nový odkaz na aplikaci"

#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "Odkaz na umístění (URL)…"

#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "Zadejte odkaz na umístění (URL):"

#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "ZIP jednotka…"

#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "Nová ZIP jednotka"

#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "Koš"

#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr "Obsahuje odstraněné soubory"

#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr "Webový prohlížeč"

#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr "Prohlížení Internetu"

#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "Po spuštění"

#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"

#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"