summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kdesktop-icons/vi.po
blob: 4fa5e947ad6b59ba8be482c7e7de0354c12feae8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "Nhà"

#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "Tập tin Cá nhân"

#. Comment
#: Home.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Contains personal files"
msgstr "Tập tin Cá nhân"

#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr ""

#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr ""

#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "Thư mục T� i liệu"

#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr ""

#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "Địa chỉ trên mạng"

#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr ""

#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "Máy in"

#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr ""

#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"

#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "Đường dẫn Hệ thống"

#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr ""

#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "Đẩy đĩa ra"

#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "Thư mục..."

#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Điền tên thư mục:"

#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "Định dạng"

#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "Tập tin HTML..."

#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "Điền tên tập tin HTML:"

#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "Tập tin Văn bản..."

#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "Điền tên tập tin văn bản:"

#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "Máy ảnh số..."

#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "Tạo máy ảnh số mới"

#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "Thiết bị đọc đĩa CD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "Tạo CD-ROM mới"

#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "Thiết bị ghi đĩa CD..."

#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "Tạo thiết bị ghi CD mới"

#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "Thiết bị đọc đĩa DVD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "Tạo DVD-ROM mới"

#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "Ổ mềm..."

#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "Tạo ổ mềm mới"

#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "Ổ cứng..."

#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "Tạo ổ cứng mới"

#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "Thiết bị MO..."

#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "Tạo MO mới"

#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr ""

#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "Tạo liên kết NFS mới"

#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "Liên kết tới một Chương trình..."

#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "Tạo liên kết mới tới một chương trình"

#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "Liên kết tới trang mạng (URL)..."

#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "Nhập liên kết tới trang mạng:"

#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "Ổ ZIP..."

#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "Tạo ổ ZIP mới"

#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"

#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr ""

#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr ""

#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr ""

#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "Tự khởi động"

#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "Màn hình nền"

#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "Tiêu bản"