summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/khotkeys-data/de.po
blob: 59103edaf494999c36a451c00587928b0a7c724c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
msgid "Basic Konqueror gestures."
msgstr "Grundlegende Gesten für Konqueror"

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
msgid "Konqueror Gestures"
msgstr "Konqueror-Gesten"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
msgid "Konqueror window"
msgstr "Konqueror-Fenster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
#: trinity2b1.khotkeys:232
#, fuzzy
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror-Fenster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
msgid "Press, move left, release."
msgstr "Drücken, nach links, loslassen."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
msgid ""
"Opera-style: Press, move up, release.\n"
"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
msgstr ""
"Opera-Stil: Drücken, nach oben, loslassen.\n"
"Hinweis: Dies steht in Konflikt mit der Aktion \"Neues Unterfenster\" und "
"ist daher in der Voreinstellung nicht aktiviert."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Ladevorgang abbrechen"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
msgid "Gesture_triggers"
msgstr "Gesten_Aktivierung"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\n"
"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
msgstr ""
"Geht in der Adress-/Ordnerstruktur eine Ebene höher.\n"
"Mozilla-Stil: Drücken, nach oben, nach links, nach oben, loslassen."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
msgid "Up"
msgstr "Aufwärts"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\n"
"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
"NOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
"default."
msgstr ""
"Geht in der Adress-/Ordnerstruktur eine Ebene höher.\n"
"Opera-Stil: Drücken, nach oben, nach links, nach oben, loslassen.\n"
"Hinweis: Dies steht in Konflikt mit der Aktion \"Vorheriges Unterfenster "
"aktivieren und ist daher in der Voreinstellung nicht aktiviert."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
msgid "Up #2"
msgstr "Nach oben (2)"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
msgid "Press, move up, move right, release."
msgstr "Drücken, nach oben, nach rechts, loslassen."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
msgid "Press, move up, move left, release."
msgstr "Drücken, nach oben, nach links, loslassen."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
msgstr "Drücken, nach unten, nach oben, nach unten, loslassen."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "Unterfenster duplizieren"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
msgid "Press, move down, move up, release."
msgstr "Drücken, nach unten, nach oben, loslassen."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
msgid "Duplicate Window"
msgstr "Fenster duplizieren"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
msgid "Press, move right, release."
msgstr "Drücken, nach rechts, loslassen"

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
msgid "Forward"
msgstr "Nach Vorne"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
msgid ""
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
"(Drawing a lowercase 'h'.)"
msgstr ""
"Drücken, nach unten, halb nach oben, nach rechts, nach unten, loslassen. "
"(ein kleines \"h\" zeichnen\")"

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
msgid ""
"Press, move right, move down, move right, release.\n"
"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
msgstr ""
"Drücken, nach rechts, nach unten, nach rechts, loslassen.\n"
"Mozilla-Stil: Drücken, nach unten, nach rechts, loslassen."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
msgid "Close Tab"
msgstr "Unterfenster schließen"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
msgid ""
"Press, move up, release.\n"
"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
msgstr ""
"Drücken, nach oben, loslassen.\n"
"Steht in Konflikt mit dem Opera-Stil von \"Nach oben (2)\", welches aber in "
"der Voreinstellung nicht aktiviert ist."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
msgid "New Tab"
msgstr "Neues Unterfenster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
msgid "Press, move down, release."
msgstr "Drücken, nach unten, loslassen."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
msgid "Press, move up, move down, release."
msgstr "Drücken, nach oben, nach unten, loslassen."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
msgid "Reload"
msgstr "Dokument erneut laden"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:5
msgid "This group contains actions that are set up by default."
msgstr "Diese Gruppe enthält in der Voreinstellung aktivierte Aktionen."

#. Name
#: printscreen.khotkeys:8
msgid "Preset Actions"
msgstr "Voreingestellte Aktionen"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:17
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
msgstr "Startet KSnapShot wenn \"Bildschirm Drucken\" gedrückt wurde."

#. Name
#: printscreen.khotkeys:19
msgid "PrintScreen"
msgstr "Bildschirm Drucken"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
msgid "Simple_action"
msgstr "Einfache_Aktion"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:41
#, fuzzy
msgid ""
"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
msgstr "Startet KSnapShot wenn \"Bildschirm Drucken\" gedrückt wurde."

#. Name
#: printscreen.khotkeys:43
msgid "PrintWindow"
msgstr ""

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:5
msgid ""
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
msgstr ""
"Diese Gruppe enthält einige Beispiele für die meisten Funktionen von "
"KHotkeys. (Hinweis: Diese Gruppe und alle ihre Aktionen sind in der "
"Voreinstellung deaktiviert.)"

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:8
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:16
msgid ""
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
"Simple."
msgstr ""
"Wenn Sie Strg+Alt+I drücken, wird das KSIRC-Fenster aktiviert (sofern es "
"eines gibt)."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:18
msgid "Activate KSIRC Window"
msgstr "Aktiviert KSIRC-Fenster"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:28
msgid "KSIRC window"
msgstr "KSIRC-Fenster"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:34
msgid "KSIRC"
msgstr ""

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:54
msgid ""
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
"the right column shows what to type.\n"
"\n"
"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\n"
"a (i.e. small a)                          A\n"
"A (i.e. capital a)                       Shift+A\n"
": (colon)                                  Shift+;\n"
"' '  (space)                              Space"
msgstr ""
"Wenn Sie Strg+Alt+H drücken wird die Tastatureingabe des Wortes \"Hello\" "
"simuliert. Dies kann nützlich sein, wenn Sie bestimmte Wörter immer wieder "
"eingeben müssen (z. B. muss ein Programmierer öfters \"unsigned\" eingeben). "
"Jeder Tastendruck in der Eingabe wird durch einen Doppelpunkt getrennt \":"
"\". Bitte beachten Sie: Hier ist wirklich von gedrückten Tasten die Rede; "
"Sie müssen das eingeben, was Sie tatsächlich auf der Tastatur eingeben "
"würden. In der folgenden Tabelle sehen Sie in der linken Spalte den "
"auszugebenden Text und zur Rechten die zu drückenden Tasten: \n"
"\n"
"\"Eingabe\" (neue Zeile)                Eingabetaste\n"
"a (ein kleines a)                     A\n"
"A (ein großes a)                      Umschaltt+A\n"
": (Doppelpunkt)                       Umschalt+;\n"
"' '  (Leerzeichen)                    Leertaste"

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:56
msgid "Type 'Hello'"
msgstr "'Hello' ausgeben"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:79
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
msgstr ""
"Nach dem Drücken von Strg+Alt+T wird das Terminalprogramm \"Konsole\" "
"gestartet"

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:81
msgid "Run Konsole"
msgstr "Konsole starten"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:103
msgid ""
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
"\n"
"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
"\n"
"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
"\n"
"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
"active window is Qt Designer.\n"
"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
"condition will check for the active window having that title."
msgstr ""
"Lesen Sie bitte zunächst den Kommentar zu der Aktion \"Hello ausgeben\".\n"
"\n"
"Qt-Designer benutzt die Tastenkombination Strg+F4 zum Schließen von Fenstern "
"(vermutlich, weil dies so auch in Windows üblich ist). In TDE wiederum ist "
"dies die übliche Tastenkombination, um auf die Arbeitsfläche 4 zu wechseln. "
"Das in TDE übliche Strg+W zum Schließen eines Fensters funktioniert "
"ebenfalls nicht in Qt-Designer. Das Problem kann aber umgangen werden: Dazu "
"muss Strg+W auf Strg+F4 umgelegt werden, wenn Qt-Designer das aktive Fenster "
"ist. Immer wenn Sie dann in Qt-Designer Strg+W drücken, wird in Wirklichkeit "
"Strg+F4 an das Programm gemeldet. In anderen Programmen wird Strg+W "
"natürlich wie gewohnt weiter funktionieren.\n"
"\n"
"Es müssen drei Dinge eingestellt werden: Eine neue Tastenkombination für "
"\"Strg+W\", eine neue Tastaturaktion, die Strg+F4 sendet, und eine neue "
"Bedingung für das aktive Qt-Designer-Fenster.\n"
"Der Fenstertitel von Qt-Designer scheint grundsätzlich \"Qt Designer by "
"Trolltech\" zu lauten, also wird die Bedingung auf diesen Fenstertitel "
"prüfen."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:105
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
msgstr "Strg+W in Qt-Designer auf Strg+F4 umleiten"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:123
msgid "Qt Designer"
msgstr ""

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:144
msgid ""
"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
"'dcop' tool."
msgstr ""
"Durch Drücken von Strg+Alt+W wird ein DCOP-Aufruf getätigt, der das Fenster "
"\"Befehl ausführen\" anzeigt. Natürlich können Sie jede Art von DCOP-Aufruf "
"verwenden, genauso als würden Sie das Kommandozeilenprogramm \"dcop\" "
"verwenden."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:146
msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
msgstr "DCOP-Aufruf ausführen \"kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()\""

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:171
msgid ""
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
"\n"
"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
"\n"
"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
"'XMMS_Player')."
msgstr ""
"Bitte lesen Sie zunächst die Kommentare zu der Aktion \"Hello ausgeben\".\n"
"\n"
"Genau wie in \"Hello ausgeben\" wird auch hier eine Tastatureingabe "
"simuliert. Wenn Sie Strg+Alt+B drücken, wird B an das XMMS-Fenster übergeben "
"(B bewirkt in XMMS einen Wechsel zum nächsten Stück). Das Ankreuzfeld "
"\"Eingabe übergeben an ... spezielles Fenster\" ist markiert und als "
"Fensterklasse ist \"XMMS_Player\" eingestellt. Dadurch wird die Eingabe "
"immer nur an dieses Fenster übergeben. Auf diese Weise können Sie XMMS "
"bedienen, selbst wenn es sich auf einer anderen Arbeitsfläche befindet.\n"
"\n"
"Die Fensterklasse finden Sie übrigens mit \"xprop\" und einem Klick auf das "
"XMMS-Fenster heraus, oder indem Sie auf die Schaltfläche \"Automatisch "
"feststellen\" drücken und danach das XMMS-Fenster anklicken."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:173
msgid "Next in XMMS"
msgstr "Nächstes Stück in XMMS"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:185
msgid "XMMS window"
msgstr "XMMS-Fenster"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:191
msgid "XMMS Player window"
msgstr "XMMS Wiedergabe-Fenster"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:211
msgid ""
"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
"use other browsers >;).\n"
"\n"
"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
"\n"
"Right now, there are these gestures available:\n"
"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
"move up and back down  - Up (Alt+Up)\n"
"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
"me and send me your khotkeysrc.)\n"
"\n"
"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
"\n"
"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
"\n"
"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
"'konqueror')."
msgstr ""
"Konqueror hat seit TDE Unterfenster und nun werden auch Gesten unterstützt; "
"es gibt also keinen Grund, einen anderen Browser zu verwenden ;-)\n"
"\n"
"Drücken Sie die mittlere Maustaste und ziehen mit der Maus eine der Gesten. "
"Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die mittlere Maustaste wieder los. Falls "
"Sie mit der mittleren Maustaste nur eine Auswahl einfügen möchten, "
"funktioniert dies selbstverständlich weiterhin indem Sie einfach nur die "
"mittlere Maustaste drücken ohne eine Geste nachzuziehen. (Der Mausknopf für "
"Gesten kann aber in den Globalen Einstellungen auch anderweitig festgelegt "
"werden.)\n"
"\n"
"Die folgenden Gesten sind zur Zeit verfügbar:\n"
"nach rechts und nach links -> Vorwärts (Alt+Rechts)\n"
"nach links und nach rechts -> Zurück (Alt+Links)\n"
"nach oben und nach unten -> Eine Ebene höher (Alt+Hoch)\n"
"Kreis gegen den Uhrzeigersinn -> Dokument erneut laden (F5)\n"
"(Sobald ich noch weitere Gesten in Opera und Mozilla finde, werden sie auch "
"hier hinzugefügt und entsprechend angepasst. Wenn Sie selbst welche finden "
"und hinzufügen, senden Sie mir bitte die Datei khotkeysrc.)\n"
"\n"
"Die Gesten können eingegeben werden, indem Sie die Geste im "
"Einrichtungsdialog ausführen. Es kann hilfreich sein, wenn Sie sich das "
"Zahlenfeld Ihrer Tastatur ansehen; Gesten werden in einem Raster von 3x3 "
"Feldern dargestellt die von 1 bis 9 durchnummeriert sind.\n"
"\n"
"Es muss immer die genau passende Geste ausgeführt werden, um die zugewiesene "
"Aktion zu starten. Es ist möglich, einer Aktion mehrere Gesten zuzuordnen. "
"Vermeiden Sie nach Möglichkeit zu komplizierte Gesten, die mehr als eine "
"Richtungsänderung beinhalten. (Ein gutes Beispiel wäre 45654 oder 74123, "
"weil diese einfach sind. 1236987 hingegen könnte bereits zu kompliziert "
"sein.)\n"
"\n"
"Die Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten "
"sind nur im Konqueror-Fenster gültig (weil die Fensterklasse \"konqueror\" "
"enthält).eine"

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:214
msgid "Konqi Gestures"
msgstr "Konqueror-Gesten"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:369
msgid ""
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
"in minicli (Alt+F2)."
msgstr ""
"Wenn Sie Windows+E drücken, wird der Webbrowser gestartet und http://www."
"trinitydesktop.org geladen. Sie können alle Befehle ausführen, die von der "
"Mini-Befehlszeile unterstützt werden (Alt+F2)."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:371
msgid "Go to TDE Website"
msgstr "TDE-Internetseite anzeigen"