summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/khotkeys-data/sv.po
blob: eb65daca9a4c2a132d3393de27b277ef4d32871f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
msgid "Basic Konqueror gestures."
msgstr "Grundläggande Konqueror-gester."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
msgid "Konqueror Gestures"
msgstr "Konqueror-gester"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
msgid "Konqueror window"
msgstr "Konqueror-fönster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
#: trinity2b1.khotkeys:232
#, fuzzy
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror-fönster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
msgid "Press, move left, release."
msgstr "Tryck ner, flytta vänster, släpp."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
msgid ""
"Opera-style: Press, move up, release.\n"
"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
msgstr ""
"Enligt Opera: Tryck ner, flytta uppåt, släpp.\n"
"Observera: Ger konflikt med \"Ny flik\", och är därför normalt inte "
"aktiverad."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Stoppa laddning"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
msgid "Gesture_triggers"
msgstr "Gestutlösning"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\n"
"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
msgstr ""
"Uppåt för webbadress eller katalogstruktur.\n"
"Enligt Mozilla: Tryck ner, flytta uppåt, flytta vänster, flytta uppåt, släpp."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
msgid "Up"
msgstr "Upp"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\n"
"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
"NOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
"default."
msgstr ""
"Uppåt för webbadress eller katalogstruktur.\n"
"Enligt Opera: Tryck ner, flytta uppåt, flytta vänster, flytta uppåt, släpp.\n"
"Observera: Ger konflikt med \"Aktivera föregående flik\", och är därför "
"normalt inte aktiverad."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
msgid "Up #2"
msgstr "Upp nummer 2"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
msgid "Press, move up, move right, release."
msgstr "Tryck ner, flytta höger, släpp."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktivera nästa flik"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
msgid "Press, move up, move left, release."
msgstr "Tryck ner, flytta uppåt, släpp."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktivera föregående flik"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
msgstr "Tryck ner, flytta neråt, flytta uppåt, flytta neråt, släpp."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "Duplicera flik"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
msgid "Press, move down, move up, release."
msgstr "Tryck ner, flytta neråt, flytta uppåt, släpp."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
msgid "Duplicate Window"
msgstr "Duplicera fönster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
msgid "Press, move right, release."
msgstr "Tryck ner, flytta höger, släpp."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
msgid ""
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
"(Drawing a lowercase 'h'.)"
msgstr ""
"Tryck ner, flytta neråt, flytta halvvägs uppåt, flytta höger, flytta neråt.\n"
"(Ritar ett litet 'h'.)"

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
msgid "Home"
msgstr "Hem"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
msgid ""
"Press, move right, move down, move right, release.\n"
"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
msgstr ""
"Tryck ner, flytta höger, flytta neråt, flytta höger, släpp.\n"
"Enligt Mozilla: Tryck ner, flytta neråt, flytta höger, släpp."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
msgid "Close Tab"
msgstr "Stäng flik"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
msgid ""
"Press, move up, release.\n"
"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
msgstr ""
"Tryck ner, flytta upp, släpp.\n"
"Ger konflikt med 'Upp nummer 2' använt av Opera, som normalt inte är "
"aktiverat."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
msgid "New Tab"
msgstr "Ny flik"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
msgid "Press, move down, release."
msgstr "Tryck ner, flytta neråt, släpp."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
msgid "New Window"
msgstr "Nytt fönster"

#. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
msgid "Press, move up, move down, release."
msgstr "Tryck ner, flytta uppåt, flytta neråt, släpp."

#. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
msgid "Reload"
msgstr "Uppdatera"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:5
msgid "This group contains actions that are set up by default."
msgstr "Gruppen innehåller åtgärder som normalt är förinställda."

#. Name
#: printscreen.khotkeys:8
msgid "Preset Actions"
msgstr "Förinställda åtgärder"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:17
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
msgstr "Startar Ksnapshot när Prt Sc trycks ner."

#. Name
#: printscreen.khotkeys:19
msgid "PrintScreen"
msgstr "Skriv ut skärmen"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
msgid "Simple_action"
msgstr "Enkel åtgärd"

#. Comment
#: printscreen.khotkeys:41
#, fuzzy
msgid ""
"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
msgstr "Startar Ksnapshot när Prt Sc trycks ner."

#. Name
#: printscreen.khotkeys:43
msgid "PrintWindow"
msgstr ""

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:5
msgid ""
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
msgstr ""
"Gruppen innehåller diverse exempel som demonstrerar de flesta funktionerna i "
"Khotkeys. (Observera att gruppen och dess åtgärder inte normalt är "
"aktiverad.)"

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:8
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:16
msgid ""
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
"Simple."
msgstr ""
"Efter att ha tryckt på Ctrl+Alt+I, aktiveras KSIRC-fönstret om det finns. "
"Enkel."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:18
msgid "Activate KSIRC Window"
msgstr "Aktivera Ksirc-fönster"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:28
msgid "KSIRC window"
msgstr "Ksirc-fönster"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:34
msgid "KSIRC"
msgstr "Ksirc"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:54
msgid ""
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
"the right column shows what to type.\n"
"\n"
"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\n"
"a (i.e. small a)                          A\n"
"A (i.e. capital a)                       Shift+A\n"
": (colon)                                  Shift+;\n"
"' '  (space)                              Space"
msgstr ""
"Efter att ha tryckt Alt+Ctrl+H, kommer inmatning av 'Hej' simuleras precis "
"som om du skrivit det. Särskilt användbart om du är för lat för att skriva "
"in långa ord. Varje tangentnertrycking i inmatningen åtskiljs av ett kolon "
"':' . Observera att tangentnedtryckningar verkligen betyder "
"tangentnedtryckningar, så du måste skriva vad du verkligen skulle göra på "
"tangentbordet. I tabellen nedan visar vänster kolumn inmatning och höger "
"kolumn vad du skriver.\n"
"\n"
"\"retur\" (dvs. nyrad)                Enter eller returtangenten\n"
"a (dvs. litet a)                      A\n"
"A (dvs. stort a)                      Skift+A\n"
": (kolon)                             Skift+.\n"
"' ' (mellanslag)                      Mellanslag"

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:56
msgid "Type 'Hello'"
msgstr "Skriv 'Hej'"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:79
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
msgstr "Åtgärden kör Terminal, när man trycker på Ctrl+Alt+T."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:81
msgid "Run Konsole"
msgstr "Kör Terminal"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:103
msgid ""
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
"\n"
"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
"\n"
"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
"\n"
"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
"active window is Qt Designer.\n"
"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
"condition will check for the active window having that title."
msgstr ""
"Läs kommentaren om åtgärden \"Skriv 'Hej'\" först.\n"
"\n"
"Qt Designer använder Ctrl+F4 för att stänga fönster (kanske för att MS "
"Windows gör det). Men Ctrl+F4 i TDE betyder att gå till virtuellt skrivbord "
"4, så det fungerar inte i Qt Designer, och dessutom använder inte Qt "
"Designer TDE:s standard för att stänga fönster, Ctrl+W.\n"
"\n"
"Problemet kan lösas genom att ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 när det aktiva "
"fönstret är Qt Designer. När Qt Designer är aktiverat, skickas Ctrl+F4 till "
"Qt Designer istället, varje gång Ctrl+W trycks ner. Ctrl+W fortsätter "
"förstås att fungera som vanligt i andra program.\n"
"\n"
"Nu måste vi ange tre saker: En ny snabbtangent som utlöses med 'Ctrl+W', en "
"ny inmatningsåtgärd för tangentbordet som skickar Ctrl+F4, och ett nytt "
"villkor att det aktiva fönstret är Qt Designer.\n"
"Qt Designer verkar alltid ha titeln 'Qt Designer by Trolltech', så villkoret "
"kontrollerar att det aktiva fönstret har den titeln."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:105
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
msgstr "Ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 i Qt Designer"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:123
msgid "Qt Designer"
msgstr ""

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:144
msgid ""
"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
"'dcop' tool."
msgstr ""
"Genom att trycka på Alt+Ctrl+W utförs ett DCOP-anrop som visar Kör kommando. "
"Du kan använda vilket DCOP-anrop som helst, precis som om "
"kommandoradverktyget 'dcop' användes."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:146
msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
msgstr "Utför DCOP-anropet 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:171
msgid ""
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
"\n"
"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
"\n"
"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
"'XMMS_Player')."
msgstr ""
"Läs kommentaren om åtgärden \"Skriv 'Hej'\" först.\n"
"\n"
"Precis som \"Skriv 'Hej'\", simulerar åtgärden inmatning från tangentbordet, "
"närmare bestämt efter att ha tryckt Ctrl+Alt+B, skickar den B till XMMS (B i "
"XMMS går till nästa sång). Kryssrutan 'Specifikt fönster' är markerad och "
"ett fönster vars klass innehåller 'XMMS_Player' är angivet. Det gör att "
"inmatningen alltid skickas till detta fönster. På så sätt kan du styra XMMS "
"även om det till exempel finns på ett annat virtuellt skrivbord.\n"
"\n"
"(Kör 'xprop', klicka på XMMS-fönstret och leta efter WM_CLASS för att se "
"'XMMS_Player'.)"

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:173
msgid "Next in XMMS"
msgstr "Nästa i XMMS"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:185
msgid "XMMS window"
msgstr "XMMS-fönster"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:191
msgid "XMMS Player window"
msgstr "XMMS-spelarfönster"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:211
msgid ""
"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
"use other browsers >;).\n"
"\n"
"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
"\n"
"Right now, there are these gestures available:\n"
"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
"move up and back down  - Up (Alt+Up)\n"
"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
"me and send me your khotkeysrc.)\n"
"\n"
"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
"\n"
"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
"\n"
"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
"'konqueror')."
msgstr ""
"Ja, Konqeror i TDE har flikar, och nu kan du också få gester. Ingen "
"anledning att använda andra webbläsare.\n"
"\n"
"Tryck bara på musens mittenknapp och börja rita en gest. Släpp musknappen "
"när du är klar. Om du bara behöver tdelistra in markeringen, fungerar det "
"också. Klicka helt enkelt bara med musens mittenknapp. (Du kan ändra "
"musknapp som används i de allmänna inställningarna.)\n"
"\n"
"För närvarande finns följande gester tillgängliga:\n"
"Flytta höger och tillbaka åt vänster - Framåt (Alt+Högerpil)\n"
"Flytta vänster och tillbaka åt höger - Bakåt (Alt+Vänsterpil)\n"
"Flytta uppåt och tillbaka neråt - Upp (Alt+Uppåtpil)\n"
"Cirkel moturs - Uppdatera (F5)\n"
"(Så fort jag får reda på vilka som finns i Opera och Mozilla, ska jag lägga "
"till flera, och försäkra mig om att de är likadana. Eller om du gör det "
"själv, hjälp mig gärna och skicka mig din khotkeysrc.)\n"
"\n"
"Gesternas form kan helt enkelt matas in genom att utföra dem i "
"inställningsdialogrutan (några av dialogrutorna kommer från Kgesture, tack "
"till Mike Pilone). Du kan också titta på det numeriska tangentbordet för "
"hjälp. Gester känns igen som ett 3x3 rutnät av fält, numrerade från 1 till "
"9.\n"
"\n"
"Observera att du måste utföra gesten exakt för att åtgärden ska utlösas. På "
"grund av det är det möjligt att mata in flera gester för en åtgärd. Du bör "
"försöka undvika komplicerade gester där musens riktning ändras mer än en "
"gång (dvs. använd till exempel 45654 eller 74123 efter som de är enkla att "
"utföra, men till exempel 1236987 kan redan den vara ganska svår).\n"
"\n"
"Villkor för alla gester definieras i denna grupp. Alla gester är bara aktiva "
"om det aktiva fönstret är Konqueror (klassen innehåller 'konqueror')."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:214
msgid "Konqi Gestures"
msgstr "Konqueror-gester"

#. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:369
msgid ""
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
"in minicli (Alt+F2)."
msgstr ""
"Efter att ha tryckt på Win+E (Tux+E), startas webbläsaren och visar http://"
"www.trinitydesktop.org . Du kan utföra alla sorters kommandon som kan "
"utföras med Kör kommando (Alt+F2)."

#. Name
#: trinity2b1.khotkeys:371
msgid "Go to TDE Website"
msgstr "Gå till TDE:s hemsida"