summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/konqueror-desktops/ms.po
blob: 24ae834ef8c0c4720fcb67f54d12da8469dd707b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: Home.desktop:7
msgid "Home"
msgstr "Laman Utama"

#. GenericName
#: Home.desktop:9
msgid "Personal Files"
msgstr "Fail Peribadi"

#. Name
#: about/konq_aboutpage.desktop:3
msgid "About-Page for Konqueror"
msgstr "Tentang Halaman untuk Konqueror"

#. Name
#: iconview/konq_iconview.desktop:3
msgid "Icon View"
msgstr "Paparan Ikon"

#. Name
#: iconview/konq_multicolumnview.desktop:3
msgid "MultiColumn View"
msgstr "Paparan MultiColumn"

#. Name
#: kfmclient.desktop:9 kfmclient_dir.desktop:9 kfmclient_html.desktop:9
#: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6
#: konquerorsu.desktop:8
msgid "Konqueror"
msgstr ""

#. GenericName
#: konqbrowser.desktop:9
msgid "Web Browser"
msgstr "Pelayar Web"

#. Name
#: konqfilemgr.desktop:7
msgid "File Manager"
msgstr "Pengurus Fail"

#. Comment
#: konqueror.desktop:8
msgid "TDE File Manager & Web Browser"
msgstr "Pengurus Fail TDE & Pelayar Web"

#. GenericName
#: konquerorsu.desktop:10
msgid "File Manager - Super User Mode"
msgstr "Pengurus Fail - Mod Pengguna Super"

#. Name
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:12
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Plugin Teks-ke-Tutur"

#. Comment
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:14
#, fuzzy
msgid "A plugin which enables texts to be read aloud on the web with KTTS"
msgstr "Plugin Arahan Shell untuk Konqueror"

#. Name
#: listview/konq_detailedlistview.desktop:3
msgid "Detailed List View"
msgstr "Paparan Senarai Terperinci"

#. Name
#: listview/konq_infolistview.desktop:3
msgid "Info List View"
msgstr "Paparan Senarai Maklumat"

#. Name
#: listview/konq_textview.desktop:3
msgid "Text View"
msgstr "Paparan Teks"

#. Name
#: listview/konq_treeview.desktop:3
msgid "Tree View"
msgstr "Paparan Pepohon"

#. Name
#: preloader/konqy_preload.desktop:4
msgid "Konqueror Preloading During TDE startup"
msgstr "Prapemuatan Konqueror Semasa pemulaan TDE"

#. Name
#: preloader/konqy_preloader.desktop:4
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
msgstr "Modul Pramuat Konqueror KDED"

#. Comment
#: preloader/konqy_preloader.desktop:6
msgid "Reduces Konqueror startup time"
msgstr "Mengurangkan masa pemulaan Konqueror"

#. Name
#: profile_filemanagement.desktop:5
msgid "File Management"
msgstr "Pengurusan Fail"

#. Name
#: profile_filepreview.desktop:9
msgid "File Preview"
msgstr "Prapapar Fail"

#. Name
#: profile_kde_devel.desktop:3
msgid "TDE Development"
msgstr "Pembangunan TDE"

#. Name
#: profile_midnightcommander.desktop:9
msgid "Midnight Commander"
msgstr "Pemberi Arahan Tengah Malam"

#. Name
#: profile_simplebrowser.desktop:2
msgid "Simple Browser"
msgstr "Pelayar Mudah"

#. Name
#: profile_tabbedbrowsing.desktop:3
msgid "Tabbed Browsing"
msgstr "Pelayaran Bertab"

#. Name
#: profile_webbrowsing.desktop:2
msgid "Web Browsing"
msgstr "Pelayaran Web"

#. Name
#: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6
#: quickprint/text-c++h-print.desktop:6 quickprint/text-c-print.desktop:6
#: quickprint/text-ch-print.desktop:6 quickprint/text-css-print.desktop:6
#: quickprint/text-diff-print.desktop:6 quickprint/text-html-print.desktop:6
#: quickprint/text-java-print.desktop:6 quickprint/text-log-print.desktop:6
#: quickprint/text-makefile-print.desktop:6 quickprint/text-pas-print.desktop:6
#: quickprint/text-perl-print.desktop:6 quickprint/text-print.desktop:6
#: quickprint/text-python-print.desktop:6 quickprint/text-tcl-print.desktop:6
#: quickprint/text-tex-print.desktop:6 quickprint/text-xml-print.desktop:6
#: quickprint/text-xslt-print.desktop:6
msgid "Print..."
msgstr "Cetak..."

#. Name
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:13
msgid "Remote Encoding"
msgstr "Plugin Pengekodan Jauh"

#. Comment
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:15
msgid "A Plugin for setting the encoding of remote hosts (FTP, SSH, etc.)"
msgstr "Plugin Pengekodan Jauh untuk Konqueror"

#. Name
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:15
msgid "Run Command"
msgstr "Plugin Arahan Shell"

#. Comment
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:17
msgid "A plugin which enables commands to be executed within folders"
msgstr "Plugin Arahan Shell untuk Konqueror"

#. Name
#: sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Panel Navigasi"

#. Name
#: sidebar/test/test.desktop:5
msgid "Test"
msgstr "Uji"

#. Name
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10
msgid "History Sidebar"
msgstr "Bar Sisi Sejarah"

#. Comment
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:12
msgid "Configure the history sidebar"
msgstr "Konfigur bar sisi sejarah"

#. Keywords
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:14
msgid "history;expire;"
msgstr "sejarah; luput;"

#. Name
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:6
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:6
msgid "Bookmarks"
msgstr "Tanda Buku"

#. Comment
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:8
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:8
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
msgstr "Ini ialah senarai tanda buku anda, untuk akses terpantas"

#. Name
#: sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
#: sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Folder Laman Utama"

#. Name
#: sidebar/trees/init/history.desktop:6
#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:6
msgid "History"
msgstr "Sejarah"

#. Comment
#: sidebar/trees/init/history.desktop:8
#: sidebar/trees/init/history_module.desktop:8
msgid ""
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
"in many ways."
msgstr ""
"Ini ialah sejarah URL yang baru anda lawati. Anda tidak boleh isihkan ia "
"dalam banyak cara."

#. Name
#: sidebar/trees/init/home.desktop:6
msgid "Home Folder"
msgstr "Folder Laman Utama"

#. Comment
#: sidebar/trees/init/home.desktop:8
msgid "This folder contains your personal files"
msgstr "Folder ini mengandungi fail peribadi anda"

#. Name
#: sidebar/trees/init/remote.desktop:2 sidebar/trees/init/remote/.directory:2
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/tde_ftp.desktop:5
msgid "TDE Official FTP"
msgstr "FTP Rasmi TDE"

#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
msgid "TDE Applications"
msgstr "Aplikasi TDE"

#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
msgid "TDE News"
msgstr "Berita TDE"

#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/tde_web.desktop:4
msgid "TDE Home Page"
msgstr "Laman Utama TDE"

#. Name
#: sidebar/trees/init/root.desktop:6
msgid "Root Folder"
msgstr "Folder Root"

#. Comment
#: sidebar/trees/init/root.desktop:8
msgid "This is the root of the filesystem"
msgstr "Ini ialah root bagi sistem fail"

#. Name
#: sidebar/trees/init/services.desktop:4
#: sidebar/trees/init/services/.directory:3
msgid "Services"
msgstr "Servis"

#. Name
#: sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"

#. Name
#: sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:6
msgid "Audio CD Browser"
msgstr "Pelayar CD Audio"

#. Name
#: sidebar/trees/init/services/media.desktop:5
msgid "Storage Media"
msgstr "Media Storan"

#. Name
#: sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:6
msgid "Print System Browser"
msgstr "Pelayar Sistem Cetak"

#. Name
#: sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
msgid "Settings"
msgstr "Tempatan"

#. Name
#: sidebar/trees/init/system.desktop:6
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#. Comment
#: sidebar/trees/init/system.desktop:8
msgid "This folder allows you to access common places on your computer"
msgstr ""

#. Name
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Trash Folder"
msgstr "Folder Laman Utama"

#. Comment
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:11
#, fuzzy
msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin"
msgstr "Folder ini mengandungi fail peribadi anda"

#. Name
#: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
#: sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
msgid "Web SideBar Module"
msgstr "Modul Bar Sisi Web"

#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
msgid "FTP Archives"
msgstr ""

#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
msgid "Web Sites"
msgstr ""