blob: f85ce590fc44042810a82d3f51b13ccc2fae33aa (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
msgid "Show Desktop"
msgstr "បង្ហាញផ្ទៃតុ"
#. Comment
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr "ប៊ូតុងដែលផ្តល់ការចូលដំណើរការរហ័សទៅផ្ទៃតុ ពេលចុច"
#. Name
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
msgid "Window Decorations"
msgstr "ការតុបតែងបង្អួច"
#. Comment
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
msgid "Configure the look and feel of window titles"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរូបរាងរបស់ចំណងជើងបង្អួច"
#. Keywords
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
msgid ""
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
"kwm;decoration;"
msgstr ""
"twin;បង្អួច;កម្មវិធីគ្រប់គ្រង;ស៊ុម;រចនាប័ទ្ម;ស្បែក;មុខងារ;ប្លង់;ប៊ូតុង;ការប្រើ;គែម;kwm;ការតុបតែង;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
msgid "Actions"
msgstr "អំពើ"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
msgid ""
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
"resize;"
msgstr ""
"ស្រមោល;ពង្រីកអតិបរមា;បង្រួមអប្បបរមា;បន្ទាប់ចុះក្រោម;ម៉ឺនុយប្រតិបត្តិការ;របារចំណងជើង;ប្ដូរទំហំ;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:11
msgid "Active Borders"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "Configure advanced window management features"
msgid "Configure active borders/corners feature"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលក្ខណៈពិសេសការគ្រប់គ្រងបង្អួចកម្រិតខ្ពស់"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:15
msgid ""
"window behavior;windows;frame;titlebar;borders;corners;active borders;"
"aerosnap;"
msgstr ""
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិតខ្ពស់"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
msgid "Configure advanced window management features"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលក្ខណៈពិសេសការគ្រប់គ្រងបង្អួចកម្រិតខ្ពស់"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
msgid "shading;border;hover;active borders;"
msgstr "ស្រមោល;ស៊ុម;សំកាំង;ស៊ុមសកម្ម;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
msgid "Focus"
msgstr "ផ្ដោតអារម្មណ៍"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
msgid "Configure the window focus policy"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគោលការណ៍ផ្ដោតអារម្មណ៍របស់បង្អួច"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
msgid ""
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
"desktop;"
msgstr ""
"ផ្តោតអារម្មណ៍;ការដាក់;លើកឡើងស្វ័យប្រវត្តិ;លើកឡើង;ចុច លើកឡើង;ក្ដារចុច;CDE;ជំនួស-ថេប;ផ្ទៃតុ"
"ទាំងអស់;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
msgid "Moving"
msgstr "ការផ្លាស់ទី"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
msgid "Configure the way that windows are moved"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបៀបដែលបង្អួចត្រូវបានផ្លាស់ទី"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
msgstr "ការផ្លាស់ទី;ឆ្លាត;ល្បាក់;ពង្រីកអប្បបរមា;តំបន់ខ្ទាស់;ខ្ទាស់;ស៊ុម;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
msgid "Window Behavior"
msgstr "ឥរិយាបថបង្អួច"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
msgid "Configure the window behavior"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថបង្អួច"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
msgid ""
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
"titlebar;doubleclick;"
msgstr ""
"ផ្ដោតអារម្មណ៍;ការដាក់;ឥរិយាបថបង្អួច;ចលនា;លើកឡើង;លើកឡើងស្វ័យប្រវត្តិ;បង្អួច;ស៊ុម;របារចំណងជើង;ចុច"
"ទ្វេដង;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
msgid "Translucency"
msgstr "ភាពថ្លា"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
msgid "Configure window translucency and shadow management"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគ្រប់គ្រងភាពថ្លា និងស្រមោលរបស់បង្អួច"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
msgid "translucency;transparence;shadows;"
msgstr "ភាពថ្លា;ថ្លា;ស្រមោល;"
#. Name
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
msgid "Window-Specific Settings"
msgstr "ការកំណត់សម្រាប់បង្អួច"
#. Comment
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13
msgid "Configure settings specifically for a window"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ពិសេសសម្រាប់បង្អួចមួយ"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15
msgid ""
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
"rules;"
msgstr "ទំហំ;ទីតាំង;សភាព;ឥរិយាបថបង្អួច បង្អួចs ជាក់លាក់c ចងចាំr ច្បាប់s;"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
msgstr "(លំនាំដើម) បិទការផ្ដោតអារម្មណ៍ ដោយលួចការពារសម្រាប់ XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
msgstr "(លំនាំដើម) បិទការផ្ដោតអារម្មណ៍ ដោយលួចការពារសម្រាប់ XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
msgstr "(លំនាំដើម) បិទការផ្ដោតអារម្មណ៍ ដោយលួចការពារសម្រាប់ XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
msgstr "(លំនាំដើម) បិទការផ្ដោតអារម្មណ៍ ដោយលួចការពារសម្រាប់ XV"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
msgstr ""
|