blob: 8ea24c2c74bf786c636bd227bb9a9b04391187bf (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "ウィンドウマネージャ"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "デスクトップ 1 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 1 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "デスクトップ 2 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 2 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "デスクトップ 3 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 3 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "デスクトップ 4 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 4 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "デスクトップ 5 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 5 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "デスクトップ 6 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 6 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "デスクトップ 7 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 7 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "デスクトップ 8 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 8 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "デスクトップ 9 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 9 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "デスクトップ 10 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 10 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "デスクトップ 11 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 11 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "デスクトップ 12 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 12 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "デスクトップ 13 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 13 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "デスクトップ 14 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 14 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "デスクトップ 15 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 15 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "デスクトップ 16 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 16 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "デスクトップ 17 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 17 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "デスクトップ 18 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 18 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "デスクトップ 19 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 19 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "デスクトップ 20 に移動"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "仮想デスクトップ 20 が選択されました"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "ウィンドウがアクティブに"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "他のウィンドウがアクティブになりました"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "新規ウィンドウ"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "新規ウィンドウ"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "ウィンドウを削除"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "ウィンドウを削除"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "ウィンドウが閉じます"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "ウィンドウのシェード"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "ウィンドウがシェードされました"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "ウィンドウのシェード解除"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "ウィンドウのシェードが解除されました"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "ウィンドウ最小化"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "ウィンドウが最小化されました"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "ウィンドウ最小化解除"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "ウィンドウが復元されました"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "ウィンドウ最大化"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "ウィンドウが最大化されました"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "ウィンドウ最大化解除"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "ウィンドウの最大化が解除されました"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "ウィンドウがすべてのデスクトップで可視に"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "ウィンドウがすべてのデスクトップで可視になりました"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "ウィンドウが一部のデスクトップで不可視に"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "ウィンドウが一部のデスクトップで不可視になりました"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "新規ダイアログ"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "ダイアログウィンドウが表示れました"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "ダイアログを削除"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "ダイアログウィンドウが閉じられました"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "ウィンドウ移動開始"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "ウィンドウの移動を開始しました"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "ウィンドウ移動終了"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "ウィンドウの移動を終了しました"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "ウィンドウリサイズ開始"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "ウィンドウのリサイズを開始しました"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "ウィンドウリサイズ終了"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "ウィンドウのリサイズが終了しました"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "現在のデスクトップ上のウィンドウが注意を促しています"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "現在の仮想ウィンドウ上のウィンドウが注意を促しています"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "他のデスクトップ上のウィンドウが注意を促しています"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "非アクティブな仮想デスクトップ上のウィンドウが注意を促しています"
|