blob: a9a085d45f6b117b05489a7a4d44390500dce72b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "Менаџерот на прозорци на"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "Кон површина 1"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 1"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "Кон површина 2"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 2"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "Кон површина 3"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 3"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "Кон површина 4"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 4"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "Кон површина 5"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 5"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "Кон површина 6"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 6"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "Кон површина 7"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 7"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "Кон површина 8"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 8"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "Кон површина 9"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 9"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "Кон површина 10"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 10"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "Кон површина 11"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 11"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "Кон површина 12"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 12"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "Кон површина 13"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 13"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "Кон површина 14"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 14"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "Кон површина 15"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 15"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "Кон површина 16"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 17"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "Кон површина 17"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 17"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "Кон површина 18"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 18"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "Кон површина 19"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 19"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "Кон површина 20"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "Избрана е виртуелната површина бр. 20"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "Активирај прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "Активиран е друг прозорец"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "Нов прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "Нов прозорец"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "Избриши прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "Избриши прозорец"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "Затвори прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "Прозорецот се затвора"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "Засенчи нагоре"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "Прозорецот се засенчува нагоре"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "Засенчи прозорец надолу"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "Прозорецот е засенчен надолу"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "Спушти прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "Прозорецот се спушта"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "Врати прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "Прозорецот се враќа"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "Рашири прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "Прозорецот се раширува"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "Одрашири прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "Прозорецот го губи раширувањето"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "Прозорецот на сите површини"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "Прозорецот се прави видлив на сите површини"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "Прозорецот не на сите површини"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "Прозорецот не е повеќе видлив на сите површини"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "Нов дијалог"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "Се појавува преоден прозорец (дијалог)"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Избриши дијалог"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "Отстранет е преодниот прозорец (дијалог)"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "Почеток на преместување на прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "Прозорецот почнува да се преместува"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "Крај на преместување на прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "Прозорецот го заврши своето преместување"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "Почеток на промена на големината на прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "Прозорецот започна да ја менува големината"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "Крај на промена на големината на прозорец"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "Прозорецот заврши со менувањето на големината"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "Прозорец на тековната површина бара внимание"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "Некој од прозорците на тековната површина бара внимание"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "Прозорец на друга површина бара внимание"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "Некој прозорец на неактивна виртуелна површина бара внимание"
|